此外,台灣海陸客家話給他的感覺是口音偏軟
并不似陸河客家話一般硬!
可能是受四县话的影响吧! Posted by 巴人 at 2004-11-12 23:01
可能是受四县话的影响吧!
嗯 可能 老一輩說的音就不一樣??:D:D:D Posted by hagar at 2004-11-12 23:10
嗯 可能 老一輩說的音就不一樣??:D:D:D
涯听过阿林弟的客家话,觉得不像大陆海陆客家话,倒是比较像梅县话。:D Posted by 巴人 at 2004-11-12 23:29
涯听过阿林弟的客家话,觉得不像大陆海陆客家话,倒是比较像梅县话。:D
很多跟台灣一樣混音掉啦?? Posted by hagar at 2004-11-12 23:40
很多跟台灣一樣混音掉啦??
那这样的客语发音就清晰了,涯听梅城话和梅县话就很清楚,但听兴宁等地的客家话就很吃力了,原因可能发音不清晰,有卷舌音的。 这就是台湾海陆:
http://kejiawc.vicp.net/wc/up/upload/upfile/soft/2004111223345900622.ra Posted by 巴人 at 2004-11-12 23:29
涯听过阿林弟的客家话,觉得不像大陆海陆客家话,倒是比较像梅县话。:D
我在客聊廣場一般都是講我們客家人的普通話---梅州.惠陽客家話! Posted by yanxiuhong at 2004-11-12 23:49
这就是台湾海陆:
http://kejiawc.vicp.net/wc/up/upload/upfile/soft/2004111223345900622.ra
巴人也听過我們台灣海陸客家話
當時他說听起來有點儿像河源話及梅州話
事實上台灣海陸客語我曾經介紹給河源市鶴市及紫市的朋友听過,
他們的感覺是像:聲調跟白話及河源話很接近,但是用習慣用詞還是象客家方言及潮
汕話! Posted by yanxiuhong at 2004-11-8 22:37
去我的调查日记听陆河话[河田镇,北部],台湾的海陆口音靠近陆河南部口音。
這次過年前河源龍川客家方言調查我要証明的是:
1.台灣海陸客語聲調跟廣東海陸客語已經有些許的差別,台灣聲調偏軟像白話及河源客家方言,廣東的則否。
2.我說台灣海陸話可以跟河源人溝通,但是廣東海丰.陸丰.陸河.人不行,因為台灣海陸客家話
跟廣東海陸客家話口音上已經有差距了!
請严老師以及大家拭目以待!
别乱说
所有正宗的说海丰话的汕尾人(接近揭阳惠来的那一点陆丰人就不是很清楚)都是“你”做“LI”的,不要乱说。 Posted by 080720hq at 2004-11-17 17:56所有正宗的说海丰话的汕尾人(接近揭阳惠来的那一点陆丰人就不是很清楚)都是“你”做“LI”的,不要乱说。
你說的應該是海陸丰地區的潮州話吧???
海陸客語說的你是念:ngi52(第一聲) Posted by 丫林 at 2004-11-16 19:08
巴人也听過我們台灣海陸客家話
當時他說听起來有點儿像河源話及梅州話
事實上台灣海陸客語我曾經介紹給河源市鶴市及紫市的朋友听過,
他們的感覺是像:聲調跟白話及河源話很接近,但是用習慣用詞還是象客 ...
像白语,就不可能是客家话了。
我听了,一点儿也不像白语,请不要再这样啦,否则我就怀疑你是白人了。 Posted by 蓝客 at 2004-11-17 18:07
像白语,就不可能是客家话了。
我听了,一点儿也不像白语,请不要再这样啦,否则我就怀疑你是白人了。
我是會講客、閩、粵的客家人
我确實是將海陸客語講給河源客家人听過,象白話也都是他們的評論的! Posted by 丫林 at 2004-11-17 18:44
我是會講客、閩、粵的客家人
我确實是將海陸客語講給河源客家人听過,象白話也都是他們的評論的!
你将闽语当作参照物,就说海陆腔像白语了?而事实就是,我听起来一点也不像白语,如果像白语,蓝屋话也像白语了,岂不荒唐?
实际上,白语与客语在词汇上有很多相像的地方,不用大惊小怪的。 Posted by 丫林 at 2004-11-17 18:44
我是會講客、閩、粵的客家人
我确實是將海陸客語講給河源客家人听過,象白話也都是他們的評論的!
台灣有許多人說的海陸腔受到四縣腔及閩南語的影響並不標準,你不妨錄一段上來讓大家聽看看.