台湾客家人阿林
发表于 2005-4-11 08:06:45
Posted by 尘封 at 2004-8-20 20:36
海陸客家話其實是有很多自己獨特的詞的,跟梅州地區幾差別很大,根本就不一樣,我跟梅州人說客家話時,有些詞就不會表達了,說我們的話時他們更聽不知道什麽意思,只好用普通話代替。
自从我在深圳念书的伊始,我住的房子楼下就有一间快餐店是梅州城区来得客家人开的,我每次去他店里消费讲客家话,我几乎都是用海陆话跟他们店里的客家人交易(他们店里100%梅州客家人,因为都是他亲戚),他们总是会这样说:你讲普通话啦!晤好讲偌嘅客家话,偌讲嘅系乜嗰客家话?口音恁奇怪?捱都听晤懂!:P:P:P
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-11 09:19:51
他的梅州客家人亲戚都在他店内帮忙,而我昨晚去他店里消费时他们也听不懂我讲海陆丰
客家话,他也这样说:你还是讲普通话吧!你那个客家话我们都很难听得懂!
好象梅州客家人对海陆客家话真的接触不多呢?
:P:P:P:P
[ Last edited by 丫林 on 2005-4-11 at 09:29 ]
新界客
发表于 2005-4-11 11:33:01
Posted by 丫林 at 2005-4-11 08:06
从我在深圳念书的伊始,我住的房子楼下就有一间快餐店是梅州城区来得客家人开的,我每次去他店里消费讲客家话,我几乎都是用海陆话跟他们店里的客家人交易(他们店里100%梅州客家人,因为都是他亲戚),他们总是会这样说:你讲普通话啦!晤好讲偌嘅客家话,偌讲嘅系乜嗰客家话?口音恁奇怪?捱都听晤懂! ...
很多梅州人都有这种态度,不是听不明白,是懒得用心去听.认为你的客家不够正宗.
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-11 15:16:08
Posted by 新界客 at 2005-4-11 11:33
很多梅州人都有这种态度,不是听不明白,是懒得用心去听.认为你的客家不够正宗.
他们没有说我讲的“不正宗”,他们是因为没有象我们台湾特别行政区苗栗/新竹/桃园/之
梅州/惠阳祖籍的客家人一样接触过海陆丰客家话,因而觉得陌生,所以当然听不懂咯!
就象台湾以前交通不便,传播媒体不发达的年代,南北很少往来,南部的梅州客没有接触过北部的海陆客家话,初次来北部工作时,听到海陆丰客家话,还以为北部的海陆丰客家话是你们香港人讲的白话呢!台湾南部有的客家人还说北部的海陆丰客家话是“广东腔”的客家方言
新界客
发表于 2005-4-11 19:18:18
海陆客语跟白话是相差很远的,你不太懂白话,不要胡说。要说接近,惠阳话可能更接近.
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-11 19:27:59
Posted by 新界客 at 2005-4-11 19:18
海陆客语跟白话是相差很远的,你不太懂白话,不要胡说。要说接近,惠阳话可能更接近.
我是说那些没有接触过海陆话的梅州人他们对海陆话十分陌生
昨晚就是一个例子!
新界客
发表于 2005-4-11 19:45:20
如果能听懂不同地区客语,如梅县、五华、丰顺,则听海陆问题不大.但很多客家人对不同口音有抗拒.我初听海陆也不太明白,现在则大部份明白.
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-11 19:51:46
Posted by 新界客 at 2005-4-11 19:45
如果能听懂不同地区客语,如梅县、五华、丰顺,则听海陆问题不大.但很多客家人对不同口音有抗拒.我初听海陆也不太明白,现在则大部份明白.
台湾的南部梅州客在HAKKA TV成立前及未上来北部工作前很难听见有讲海陆客家话的
就象现在的梅州客没有去过海陆丰,根本难以听见海陆丰客家话!
我在东莞工作期间,也接触过不少梅州客,我如果用海陆客家话跟他们聊天,他们犹如鸭
子听雷般听不懂,情形跟尘封如出一撤!
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-12 07:45:52
Posted by 新界客 at 2005-4-11 19:45
如果能听懂不同地区客语,如梅县、五华、丰顺,则听海陆问题不大.但很多客家人对不同口音有抗拒.我初听海陆也不太明白,现在则大部份明白.
不过,我们家的海陆客家话残留些祖先传下来的东江本地客家话词汇及发音,所以昨晚那
些梅州客家人更听不明白!
[ Last edited by 丫林 on 2005-4-12 at 17:00 ]
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-12 17:02:31
梅州大概只有梅州/平远/焦岭一带的人听不明白海陆话
五华/兴宁的梅州客也要看地方!
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-13 15:58:25
日据时代从桃竹苗的海陆丰客家移民至屏东平原者现在大多仍说海陆丰客家话,(九如乡
玉水除外),但是海陆客语已经逐渐流失开始加入闽南语及六堆客家话的成分.
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-13 21:41:05
Posted by 丫林 at 2005-4-13 15:58
日据时代从桃竹苗的海陆丰客家移民至屏东平原者现在大多仍说海陆丰客家话,(九如乡
玉水除外),但是海陆客语已经逐渐流失开始加入闽南语及六堆客家话的成分.
在台湾没有听过或不会讲海陆腔客家话的客家人
都说新竹的海陆腔客家话象白话再不就说是“广东腔”的客家话!
我201年的过年去南部玩时候我和当地的客家人用海陆腔客家话交谈
他们居然问我:你是香港来的吧?
:D:D:D
台湾客家人阿林
发表于 2005-4-15 09:00:07
台湾"似惠阳口音"客家话分布:
所谓"似惠阳口音"是指:海陆+四县后所产生一种近似于广东省惠阳/淡水一带的客家话口音
1.桃园县:中坜南区/杨梅/平镇/龙潭
2.新竹县:关西/竹北
3.苗栗县:卓兰/南庄/西湖
4.花莲县/台东县
台湾客家人阿林
发表于 2005-5-10 18:44:07
这次的龙川老隆行我在镇上发现龙川县内的客家话确实是十里不同音,但是和海陆客家话声调接近的占多数,象昨天中午我到了老隆镇之后,栏了一辆的士(龙川当地没有的士,都是私家车自行营业)那位老隆本地的的士司机表示:知道海陆丰地区,但是不知道海陆丰有客家人,当他听见我讲起海陆客家话时,十分惊讶!他又说没有听过海陆客话,第一次听,音雕居然和他们老隆话这么相似?!同时昨天中午和我见面的朋友---B小姐表示她也从未听过台湾的海陆客语,今天和我第1次见面并第一次做客家文化交流,也同样表示:没有听过流行于台湾新竹一带的"海陆丰客家话",还不知道,海陆丰客家话和老隆客家话在声调方面有这么所相似之处!
但是海陆客家话和河源地区客家话不同之处是:河源客家话有:象Y的撮合口音,海陆没有,声调方面十分接近!
台湾客家人阿林
发表于 2005-5-24 20:38:15
Posted by 巴人 at 2004-2-19 20:10
你能否听得明白惠州客家话吗?
上星期日本班举行"深圳南澳金沙湾一日旅游",我们班级里就有不少来自"惠州城区"的客家人,向他们请教了"惠州话"之后,更能发现"惠州话"并不难听/得说懂,尤其是对我们台湾新竹一带讲海陆客家话的客家人来说,惠州话基本上"音韵/词汇和一般的客家话有点区别,但是声调方面和海陆确实接近(尤其是上声调),因此,只要掌握得了惠州话的"韵母"及"尾",基本上就能学得懂了,但事实上,惠州话好像已经没有学习的价值了,许多惠城区人也都会说象梅州话:的"惠阳话",学再多似乎已经是枉然了...:cool::cool::cool::cool::cool:
比较下惠州话和海陆客家话的差距:
1。惠州话有“IAU”的韵尾,这点和河源、博罗地区的客家话相同,而与海陆客家话差远。
2。惠州话有“Y”撮合口音,海陆则无。
3。惠州话词汇有1半和粤语相近,海陆则否。
虽然有差异,但是只要能掌握其语言的发音,惠州话还是能听懂的,那天中午。我和惠州城区的同学聊天,发现他说的话,有5成我可以听得明白