台湾客家人阿林 发表于 2004-11-29 10:07:17

老隆話VS海陸話

今天(11/28)早上我再度搭由東莞前往龍川老隆之豪華大巴去河源市龍川縣老隆
鎮一趟,這次是去龍川看我未來將要念的大學---廣播電視大學龍川分校,今天往老
隆的班車客滿,車內乘客多半是前往龍川老隆的客家人。車內可說是客家鄉音不
斷,讓我听了十分興奮,因為這是讓我能夠將老隆客家話与海陸客語對照研究的好
机會!

    經過4小時45分的路程差不多是中午13:00,因此我就先在龍川汽車站附近吃中午飯,我去那間快餐店的店家正是老隆人,因此我又開始用我認為最為接近老隆客語之"海陸客語"跟店家交易,吃過午餐后就去老隆鎮上附近逛逛并繼續到處聆听老隆話,基本上老隆客語我听得明白滿多的,他們說的客家話還是滿接近我們台灣的海陸客語。

到了下午14:00左右我搭摩的(老隆鎮沒有的士TAXI)去廣播大學,我在前往廣播大學的路途中跟摩的師付用海陸客語聊天,發現他的客家話跟我們海陸客語十分接近,后來問他才知道他是龍川縣鐵場鎮人,我記得本論壇曾經有网友說過:鐵場的客家話跟惠東客家話接近,而惠東客家話跟海陸客語又滿接近的,因此我跟這位來自鐵場的磨的師付聊天更沒有問題!

到了廣電大學之后,我進住該校園看看,發現該校面積并不大。但是里頭的環境十分优美,學校附近是鎮內算是滿熱鬧的市場,因此我十分地喜歡!

今天去廣電大學時有跟校工及保安聊天飲茶,我都以海陸客語跟他們聊天,他們對我講的"海陸客語"有點新鮮,不過我有跟他們說明我講的是海陸丰客家話。他听了十分訝异!因為他們不知道海陸丰也有說客家話的!

不管如何,明年我三月開始在老隆念大學之后會再做更具体的調查,這次的調查是為我三月份開始長期在老隆生活念書調查方言暖身!

這次老隆行我听到許多老隆話有許多字音跟我們海陸客語聲調十分接近之處
我現在一一列舉:

普通話   

快         海陸跟老隆同音

坐         海陸跟老隆同音

火         海陸跟老隆同音

一         海陸跟老隆同音

二         海陸跟老隆同音

話         海陸跟老隆同音但是不同韻尾海陸:va11老隆:wa11

可         海陸跟老隆同音

以         海陸跟老隆同音

點         海陸跟老隆同音

到         海陸跟老隆同音但是不同韻尾海陸:do11老隆:dao11

位         海陸跟老隆同音

個         海陸跟老隆同調不同音   海陸:gai11老隆:go11

洗         海陸跟老隆同音

細         海陸跟老隆同音

近         海陸跟老隆同音但是不同韻尾海陸:kiun11老隆:kun11

次          海陸跟老隆同音但是不同韻尾海陸:ci11   老隆:cu11

過         海陸跟老隆同音

听         海陸跟老隆同音

唔         海陸跟老隆同音

其他的將會再明年一月份的老隆行補充!

yanxiuhong 发表于 2004-11-29 10:48:50

你不是专业调查人士,最好录音上传。

不然你的调查,价值打折扣。

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-29 11:00:43

Posted by yanxiuhong at 2004-11-29 10:48
你不是专业调查人士,最好录音上传。

不然你的调查,价值打折扣。

昨天的老隆行只是觀感与心得,下次在老隆念書時就會准備錄音設備了

另外在座講台灣客家朋友們推荐你們去河源玩,河源是個好地方!

這次除了老隆話与海陸話相似外,我發現河源其他地區的客家話也跟海陸話聲調相近

例如:龍川鐵場話

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-29 11:12:45

(简体版的)

今天(11/28)早上我再度搭由东莞前往龙川老隆之豪华大巴去河源市龙川县老隆
镇一趟,这次是去龙川看我未来将要念的大学---广播电视大学龙川分校,今天往老
隆的班车客满,车内乘客多半是前往龙川老隆的客家人。车内可说是客家乡音不
断,让我听了十分兴奋,因为这是让我能够将老隆客家话与海陆客语对照研究的好
机会!

    经过4小时45分的路程差不多是中午13:00,因此我就先在龙川汽车站附近吃中午饭,我去那间快餐店的店家正是老隆人,因此我又开始用我认为最为接近老隆客语之"海陆客语"跟店家交易,吃过午餐后就去老隆镇上附近逛逛并继续到处聆听老隆话,基本上老隆客语我听得明白满多的,他们说的客家话还是满接近我们台湾的海陆客语。

到了下午14:00左右我搭摩的(老隆镇没有的士TAXI)去广播大学,我在前往广播大学的路途中跟摩的师付用海陆客语聊天,发现他的客家话跟我们海陆客语十分接近,后来问他才知道他是龙川县铁场镇人,我记得本论坛曾经有网友说过:铁场的客家话跟惠东客家话接近,而惠东客家话跟海陆客语又满接近的,因此我跟这位来自铁场的磨的师付聊天更没有问题!

到了广电大学之后,我进住该校园看看,发现该校面积并不大。但是里头的环境十分优美,学校附近是镇内算是满热闹的市场,因此我十分地喜欢!

今天去广电大学时有跟校工及保安聊天饮茶,我都以海陆客语跟他们聊天,他们对我讲的"海陆客语"有点新鲜,不过我有跟他们说明我讲的是海陆丰客家话。他听了十分讶异!因为他们不知道海陆丰也有说客家话的!

不管如何,明年我三月开始在老隆念大学之后会再做更具体的调查,这次的调查是为我三月份开始长期在老隆生活念书调查方言暖身!

这次老隆行我听到许多老隆话有许多字音跟我们海陆客语声调十分接近之处
我现在一一列举:

普通话   

快         海陆跟老隆同音

坐         海陆跟老隆同音

火         海陆跟老隆同音

一         海陆跟老隆同音

二         海陆跟老隆同音

话         海陆跟老隆同音但是不同韵尾海陆:va11老隆:wa11

可         海陆跟老隆同音

以         海陆跟老隆同音

点         海陆跟老隆同音

到         海陆跟老隆同音但是不同韵尾海陆:do11老隆:dao11

位         海陆跟老隆同音

个         海陆跟老隆同调不同音   海陆:gai11老隆:go11

洗         海陆跟老隆同音

细         海陆跟老隆同音

近         海陆跟老隆同音但是不同韵尾海陆:kiun11老隆:kun11

次          海陆跟老隆同音但是不同韵尾海陆:ci11   老隆:cu11

过         海陆跟老隆同音

听         海陆跟老隆同音

唔         海陆跟老隆同音

其它的将会再明年一月份的老隆行补充!

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-1 12:00:35

Posted by alfo at 2003-11-16 19:48
此篇主題的文章內容愈看愈模糊,惠州話到底是不是客家話,是怎麼樣的音調,是否有人可以做個音訊檔,讓人聽聽看與所謂的客家話及海陸豐客家話之間的差異性。

惠州話我听過,聲調跟海陸客語、河源客語十分接近!

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-2 09:42:36

Posted by yanxiuhong at 2004-11-29 10:48
你不是专业调查人士,最好录音上传。

不然你的调查,价值打折扣。
我知道,下次去會准備錄音筆并上傳至電腦网絡里的!

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-2 19:49:53

Posted by 河源客家 at 2003-11-23 15:08
河源县在古时属龙川县地的一部分.龙川是岭南第一古县,海丰一带曾是龙川县地的一部分.
龙川县内的方言很复杂的,但都是客家方言,只不过口音多样,我的很多朋友同学都是龙川的,老隆佗城等地的话与河源话差不了多少.

版主說的是

龍川鐵場話就跟海陸話接近

11/28我老隆行,就在老隆鎮內遇過騎摩的的鐵場人,他講的客家話就滿接近海陸話

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-7 15:52:25

Posted by yanxiuhong at 2004-10-30 10:18
据初步了解:

水源(新丰东北)-惠州-河源三种非常接近,属于东江本土客家话,特征是“坐舅痒暖”读同“再菜贵”这些字相同的调类,我,说ngoi。
海陆客家话,基本上是东南部客家话的延伸与揭西-普宁-丰顺- ...

那水源話是否屬于客家方言的一支呢?

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-9 10:42:04

台灣的海陸丰客家話越接近梅州客語區聲調越接近梅州話,像桃園縣平鎮、楊梅的海陸客家話就是個例子。

桃園縣中壢市.新竹縣關西鎮的則是四海融合的情形十分厲害已經有成為新的客方言四海話的趨勢了,而這新型客家方言---四海話又跟廣東惠陽客話類似,彷彿是在台灣失傳百年的"惠陽客語"复活了!!!!

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-9 12:12:06

200年前從惠州府移民來台的客家人就有惠阳的客家人,只是人數特少罷了!

因為人數少所以很快就被其他多數的客語語族同化掉了!

如今台灣四縣話海陸話有逐漸融合的趨勢,成為一种新的客方言,這种客方言的

口音有點像惠陽話,但是不稱惠陽話,它的名字是:四海話!

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-9 14:46:15

Posted by 丫林 at 2004-12-9 12:12
200年前從惠州府移民來台的客家人就有惠阳的客家人,只是人數特少罷了!

因為人數少所以很快就被其他多數的客語語族同化掉了!

如今台灣四縣話海陸話有逐漸融合的趨勢,成為一种新的客方言,這种客方言的

...

前几天我過惠城區及惠陽區去与當地的朋友講的客家話就是四海話,与惠城人及淡

水人溝通十分順利,我推荐我們台灣講四海話的朋友多多來惠陽走走,惠陽的客方

言就如我們台灣的四海話般好听好講!:jump::jump::jump::jump::jump::jump::jump:

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-14 10:14:18

Posted by 模糊 at 2003-10-18 15:45
难怪我总觉得海陆holo更接近闽南语

海陸丰地區的潮汕話本來就是閩南語的一支!

客家一家亲 发表于 2004-12-14 13:07:03

Posted by 丫林 at 2004-12-14 10:14
海陸丰地區的潮汕話本來就是閩南語的一支!
阿林,不仅对客家话有研究,而且对闽南话也很在行啊.:P

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-14 14:23:11

Posted by 客家一家亲 at 2004-12-14 13:07
阿林,不仅对客家话有研究,而且对闽南话也很在行啊.:P

我8年前開始研究方言時就知道潮州話是閩南語一支了!

客家一家亲 发表于 2004-12-14 14:26:21

Posted by 丫林 at 2004-12-14 14:23
我8年前開始研究方言時就知道潮州話是閩南語一支了!
天才神童!:D小生好生佩服!
页: 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [39] 40 41 42 43 44 45 46 47
查看完整版本: 海丰陸丰客家話