台湾客家人阿林
发表于 2004-8-31 19:43:03
Posted by ihakka19820417 at 2004-8-19 09:06
还有丰顺县城汤坑话也与陆河话类似.
龍川客語也有部份跟海陸客語類似
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-2 19:30:33
Posted by 巴人 at 2004-3-6 21:35
你是不是讲海陆丰客家话啊?你祖籍是那里?敬请回答。:P
我是講海丰陸丰縣客家話的,我祖籍是廣東省惠州市博羅縣
同時我在這次東莞的出差中有發現有關海陸.龍川.河源.和平客語音相似的事...
我最近在我們東莞工厂工作出差,我們工厂附近有許多從廣東其他移民來的客家
人,其中河源王村龍川的有滿多戶的,我發現使用海陸客語跟他們交談比起梅縣客
語輕松,且我也發現到海陸客語有許多音調比起梅縣更像河源.龍川一帶的客家話!
同時我跟村里面的人用海陸客語交談,他們有的人認為我是講河源一帶的客家話的
可能性很高!
甚至有河源人問我是不是他們老鄉?????
:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
LQNAEDGV
发表于 2004-9-3 21:11:57
Posted by 丫林 at 2004-9-2 19:30
我是講海丰陸丰縣客家話的,我祖籍是廣東省惠州市博羅縣
同時我在這次東莞的出差中有發現有關海陸.龍川.河源.和平客語音相似的事...
我最近在我們東莞工厂工作出差,我們工厂附近有許多從廣東其他移民來的客家 ...
如果你現在所使用的海陸腔與惠東、河源話接近的話。那就別再和現在廣東的海陸腔來比較了。因爲廣東海陸腔與惠東、河源話是差很遠的。基本上難以通話。
台灣與廣東的海陸腔應該已經相差很遠了。:(
巴人
发表于 2004-9-3 21:26:35
Posted by 丫林 at 2004-9-2 19:30
我是講海丰陸丰縣客家話的,我祖籍是廣東省惠州市博羅縣
同時我在這次東莞的出差中有發現有關海陸.龍川.河源.和平客語音相似的事...
我最近在我們東莞工厂工作出差,我們工厂附近有許多從廣東其他移民來的客家 ...
在客家聊天室广场里,涯听过你讲的客家话,是四县话来的,不是海陆丰客家话来的,你讲的口音同梅州城区和惠阳等地的客家话很接近的。
河源客家话对于惠阳等地的客家人来讲是比较容易听得出来的,但梅州等地的客家人就比较难听得明白河源客家话了,这可能是惠州和河源等地的客家话受广府话的影响比较大吧!但惠州客家话又没有河源客家话这么多广府的专用字词,所以梅州等地的客家人为什么能够听得明白惠州客家话,而不能够听得明白河源客家话的原因所在吧!
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-13 17:49:02
Posted by 巴人 at 2004-9-3 21:26
在客家聊天室广场里,涯听过你讲的客家话,是四县话来的,不是海陆丰客家话来的,你讲的口音同梅州城区和惠阳等地的客家话很接近的。
河源客家话对于惠阳等地的客家人来讲是比较容易听得出来的,但梅州等地的客家 ...
我們那村里的人听我講海陸客語以為我是河源紫金人
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-13 18:06:23
Posted by 巴人 at 2004-9-3 21:26
在客家聊天室广场里,涯听过你讲的客家话,是四县话来的,不是海陆丰客家话来的,你讲的口音同梅州城区和惠阳等地的客家话很接近的。
河源客家话对于惠阳等地的客家人来讲是比较容易听得出来的,但梅州等地的客家 ...
我本身是講梅州海陸兩种客語的
也就是說梅州話跟海陸話我都會講
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-14 18:33:43
Posted by LQNAEDGV at 2004-9-3 21:11
如果你現在所使用的海陸腔與惠東、河源話接近的話。那就別再和現在廣東的海陸腔來比較了。因爲廣東海陸腔與惠東、河源話是差很遠的。基本上難以通話。
台灣與廣東的海陸腔應該已經相差很遠了。:(
我也曾經使用海陸客語跟揭西及惠東的客家人說過客家話發現我們台灣海陸客語反而跟惠東客語比較接近!
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-14 18:35:10
另外我也跟河源和平人請教過客語也發現和平話也滿接近廣東惠東話及台灣的海陸客語!
LQNAEDGV
发表于 2004-9-14 19:08:09
Posted by 丫林 at 2004-9-14 18:33
我也曾經使用海陸客語跟揭西及惠東的客家人說過客家話發現我們台灣海陸客語反而跟惠東客語比較接近!
現在大陸的客家人所認同的海陸豐客家話,,,
是指現在廣東的海陸豐三縣的客家話,,,
你一再強調海陸腔與惠東話接近會讓人産生誤解的,,,
所以我覺得你沒有必要一再強調海陸腔與惠東話接近了,,,
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-14 19:29:32
Posted by 复制人 at 2003-10-11 22:35
海陆丰还是挺近五华的,怎么我听的懂,他们就听不懂呢?
五華有部份地區与海陸丰交界,那里的客家話与海陸客語十分接近。
此外,河源、紫金、龍川、連平、和平、揭西、惠東部份地區也有說与海陸客語
相似的口音。
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-14 19:34:27
Posted by 尘封 at 2004-8-19 05:27
我一个师妹就是和平的,她说的话我几乎就听不到4成,如果说和平话接近海陆客的话,那就是说台湾的海陆客和现在陆河客是很不相同了。
已經不太同了,台灣海陸客語口音偏軟。
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-14 20:27:32
Posted by 巴人 at 2004-2-22 22:33
我今天特意上哈客网去听海陆丰客家话,觉得海陆丰客家话同惠阳客家话是有区别的,有点儿像河源话,而我又听四县话,觉得同我们惠阳话很接近。
我朋友的老婆是河源市龍川縣老隆鎮的客家人,我跟他交談時曾經分別使用過梅州
客語及海陸客語交談過,我發現用梅州話跟他交談時他會听起來吃力些,但是若是
使用海陸話的話,會輕松些...
台湾客家人阿林
发表于 2004-9-15 20:44:25
补充一点:江西省的宁都话特征也跟海陆客语类似!
ihakka19820417
发表于 2004-9-15 21:17:39
Posted by 丫林 at 2004-9-15 20:44
补充一点:江西省的宁都话特征也跟海陆客语类似!
丫林终于回来啦???怎么这么久没上网啦???
新界客
发表于 2004-9-15 23:08:57
Posted by 丫林 at 2004-9-14 19:29
五華有部份地區与海陸丰交界,那里的客家話与海陸客語十分接近。
此外,河源、紫金、龍川、連平、和平、揭西、惠東部份地區也有說与海陸客語
相似的口音。
丫林知道惠东哪些地区说海陆客家吗?一般来说惠东人讲的客话跟惠阳差别不大.