台湾客家人阿林
发表于 2004-8-18 01:46:39
Posted by 巴人 at 2004-3-6 21:35
你是不是讲海陆丰客家话啊?你祖籍是那里?敬请回答。:P
我是讲海陆丰县客家话及梅州市客家话
我祖籍是广东省惠州市博罗县
敬请指教!
:)
台湾客家人阿林
发表于 2004-8-18 01:50:06
Posted by venen111 at 2004-3-7 00:43
那應該和興寧話比較接近吧?
不會哦!惠陽的客家話我听過,跟梅州城客家話十分接近!
台湾客家人阿林
发表于 2004-8-18 02:00:59
Posted by LQNAEDGV at 2004-5-4 16:36
同意,臺灣海陸腔與大陸的海陸腔差別也越來越大了...
台灣的海陸丰客家話仍然保持原音原調,但是接近梅州市客語區的海陸丰客語就有點變調了,目前唯一能听到較完整的海陸客語口音應該只剩下新竹縣山區那里的客家話,以竹東海陸客語為代表!
另外,陸河縣的客家話口音跟惠東、河源部分地區的客家口音其實也滿接近的,我最近也分別認識一位來自惠東地區及河源市龍川縣紫市鎮的女性普通朋友,也跟他們倆請教過客家話,我發現:惠東、龍川縣紫市鎮的客家話其實也很接近我們台灣省新竹縣竹東鎮海陸客家話呢!?
這回我希望來自惠州市惠東區、河源市、龍川鎮部份地區、海陸丰客語區的网友們來解釋之吧!:)
台湾客家人阿林
发表于 2004-8-18 02:10:47
台湾的海陆丰客家话仍然保持海陆丰客家话的原音原调,但是与梅州市(四县)客语区混居地区(桃园县杨梅镇、龙潭镇、平镇市、苗栗县:头份镇、西湖乡、竹南镇、花莲县市、台东县市)的海陆丰客语就有点变调了,特征只是少了卷舌音。目前唯一能听到较完整的海陆丰客家话口音应该只剩下新竹县山区那里的客家话,以竹东镇海陆客家语为代表!
此外,台湾的海陆丰客家话口音跟惠东、河源部分地区的客家口音其实也满接近的,我最近也分别认识一位来自惠东地区及河源市龙川县紫市镇的女性普通朋友y小姐及z小姐,也跟他们俩请教过他们家乡的客家话,我发现惠州市惠东区以及河源市龙川县紫市镇的客家话口音其实也很接近我们台湾省新竹县竹东镇海陆客家话呢!?
这回我希望来自惠州市惠东区、河源市、龙川镇部份地区、海陆丰客语区的网友们来解释之吧!
:(:(:(:(:(:(
台湾客家人阿林
发表于 2004-8-18 02:12:52
Posted by 丫林 at 2004-8-18 02:00
台灣的海陸丰客家話仍然保持原音原調,但是接近梅州市客語區的海陸丰客語就有點變調了,目前唯一能听到較完整的海陸客語口音應該只剩下新竹縣山區那里的客家話,以竹東海陸客語為代表!
另外,陸河縣的客家話口 ...
还有,和平话也满接近海陆丰客语,也麻烦来自和平的朋友帮忙解释吧!
[ Last edited by 台湾客家人阿林 on 2005-6-16 at 15:36 ]
risky
发表于 2004-8-18 07:34:54
“河源音”是没有卷舌的~
很多音为降调。
台湾客家人阿林
发表于 2004-8-18 13:00:52
Posted by risky at 2004-8-18 07:34
“河源音”是没有卷舌的~
很多音为降调。
我知道,只是針對聲調問題請大家來解釋之吧!
lucheng23
发表于 2004-8-18 20:28:38
Posted by 丫林 at 2004-8-18 02:12
漏掉一点:和平话也满接近海陆丰客语,也麻烦来自和平的朋友帮忙解释之!
不是吧??怎麽我所聽過的惠東話、河源話、和平話和你說的不一樣啊?
它們跟我們海陸腔差得太遠啦。。你不會搞錯吧??我暈。。:P:P
venen111
发表于 2004-8-19 00:00:07
Posted by lucheng23 at 2004-8-18 20:28
不是吧??怎麽我所聽過的惠東話、河源話、和平話和你說的不一樣啊?
它們跟我們海陸腔差得太遠啦。。你不會搞錯吧??我暈。。:P:P
可能聽過太多種,所以每一種都很像吧,也有台灣的閩南人說客家話實在太像廣府話了。
ihakka19820417
发表于 2004-8-19 00:04:56
Posted by lucheng23 at 2004-8-18 20:28
不是吧??怎麽我所聽過的惠東話、河源話、和平話和你說的不一樣啊?
它們跟我們海陸腔差得太遠啦。。你不會搞錯吧??我暈。。:P:P
我也觉得不像,乱七八糟,而且还说海陆客家话像广府话。
venen111
发表于 2004-8-19 00:09:12
Posted by ihakka19820417 at 2004-8-19 00:04
我也觉得不像,乱七八糟,而且还说海陆客家话像广府话。
咦?想一想可能真的都很像喔,你看「大」和「太」,大家都唸成一樣
ihakka19820417
发表于 2004-8-19 00:16:11
Posted by venen111 at 2004-8-19 00:09
咦?想一想可能真的都很像喔,你看「大」和「太」,大家都唸成一樣
广府话“太”和“大”不同音,客家话才同音。海陆的“时”字与广府话同音,但广府不卷舌。
venen111
发表于 2004-8-19 00:30:54
Posted by ihakka19820417 at 2004-8-19 00:16
广府话“太”和“大”不同音,客家话才同音。海陆的“时”字与广府话同音,但广府不卷舌。
對啊,閩南部的“太”和“大”也不同音,客家話都一樣,所以每一種客家話都很像:P
尘封
发表于 2004-8-19 05:27:40
Posted by 丫林 at 2004-8-18 02:12
漏掉一点:和平话也满接近海陆丰客语,也麻烦来自和平的朋友帮忙解释之!
我一个师妹就是和平的,她说的话我几乎就听不到4成,如果说和平话接近海陆客的话,那就是说台湾的海陆客和现在陆河客是很不相同了。
尘封
发表于 2004-8-19 05:31:17
Posted by venen111 at 2004-8-19 00:09
咦?想一想可能真的都很像喔,你看「大」和「太」,大家都唸成一樣
只是个别人词汇肯定是有的,客家话还一些跟普通话也就没什么区别,有一些跟白话也是很相像的,但那只个别的几个而已,
说到海陆客,我就还真没了解到还在哪些地方的客家话跟我们相像的,除了普宁、揭西等地。