兴宁阿哥哩 发表于 2005-3-5 18:23:38

Posted by 客家knu尾估 at 2005-3-5 13:35
“靓”是否广州话就不得而知。我们很早就讲“靓”但读音与广州话有所不同。                   我们读”liang“(亮)。连“好食“都读“靓食”
是“令”。这是严版的考证。

竹芎 发表于 2005-4-2 00:52:45

泛 现在应还读fam 吧

竹芎 发表于 2005-4-2 00:58:02

我们这儿一向都是读liang的 但是不久前第一次听了爷爷说jiang

唔声唔声正先生 发表于 2005-4-2 01:07:30

JIANG运用得比较广,但在兴宁\五华等口音比较靠近广府的地区好象比较少人用,丰顺\大埔人很少说靓,一般都说JIANG,梅县老人家称赞小孩子漂亮一般用SAN3

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-2 09:34:05

Posted by 唔声唔声正先生 at 2005-4-2 01:07
JIANG运用得比较广,但在兴宁\五华等口音比较靠近广府的地区好象比较少人用,丰顺\大埔人很少说靓,一般都说JIANG,梅县老人家称赞小孩子漂亮一般用SAN3

SAN----产(谢永昌)

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-2 09:44:01

Posted by 丫林 at 2005-4-2 09:34
SAN----产(谢永昌)
兴宁话一般不指小孩,而是指衣服等物件多。
“你里件衣服看起来十分新产哦”。产,新潮、色水好。

Pingmu 发表于 2005-4-2 13:02:35

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-2 09:44
兴宁话一般不指小孩,而是指衣服等物件多。
“你里件衣服看起来十分新产哦”。产,新潮、色水好。

应系:“你哩件衫看起来十分攒(zain3)喔,莳奈哩买暨啊?”
攒:十分好,新,精彩;着起来好看,靓;攒一般指物品多滴哩。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-2 13:52:20

Posted by Pingmu at 2005-4-2 13:02
应系:“你哩件衫看起来十分攒(zain3)喔,莳奈哩买暨啊?”
攒:十分好,新,精彩;着起来好看,靓;攒一般指物品多滴哩。
十分攒(zain3)、新产,都讲。
新产,有款式比较新的意思。

风华正茂 发表于 2005-4-27 12:32:10

是客家话,我不会白话的时候我们村子里的人都是这样说的呀.

新界客 发表于 2005-4-27 16:02:10

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-2 13:52
十分攒(zain3)、新产,都讲。
新产,有款式比较新的意思。
这个"产",应是款吧.新款?

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-27 17:56:33

Posted by 新界客 at 2005-4-27 16:02
这个"产",应是款吧.新款?
意思系指款式,但说新产同讲“出炉面包”一样含义较多。

fangmifi 发表于 2006-4-3 18:51:03

靚 是對的嗎

大家好:
靚,是疾政切, 去聲, 但我們說的美麗的意思是陰平, 如:
佢當tsiang 24
請問這漢字是對的嗎?

fangmifi敬問

yanxiuhong 发表于 2006-4-3 19:04:37

精,由谷子精粹美好引申过来。

fangmifi 发表于 2006-4-3 19:28:33

謝謝嚴老師

fangmifi

huangvudik 发表于 2006-8-27 20:48:53

原帖由 michel19800527 于 2003-12-2 07:58 发表
我在東莞工作時听到在東莞市一帶的客家人都把“靚”念成:liang,應當是受到粵方言的影響!
本字是 令,有美好的意思:令尊令堂,巧言令色也。广州话读leng而非loeng,就说明对应普通话不应该是liang。普通话的ling客家话很多可以读liang,加上声调吻合,这样就能说通了。
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9
查看完整版本: “靓”字是客家语言吗?