台湾客家人阿林 发表于 2004-11-23 19:27:28

Posted by yanxiuhong at 2004-11-23 16:07
录音,你自己去买录音笔,里面有文字说明,请转换为WAV格式再上传。

上传的办法,音乐/图片的置顶帖子,有介绍。

多謝老師!

我這回會利用四年時間不間斷地將河源方言調查上傳之!

坏东西 发表于 2004-11-25 13:03:01

Posted by yanxiuhong at 2004-11-23 15:44
录音,只是取样罢了。当然调查越多越好。
以后有机会继续深入调查,再来劳请各位。谢谢!
一定支持!可与我联系,我认为不一定非要找教师,一些当地有学问的人一样可以请教,当地教师系统我还是认识有人的。

台湾客家人阿林 发表于 2004-11-25 14:45:22

Posted by 坏东西 at 2004-11-25 13:03
一定支持!可与我联系,我认为不一定非要找教师,一些当地有学问的人一样可以请教,当地教师系统我还是认识有人的。

找年齡50-70的發音就行了!

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-16 18:40:31

Posted by LQNAEDGV at 2004-11-19 19:22
好像在某首客家歌上听过这个说法,,不过好像不太一样,,叫“罗今”还是什么的,,记不太清了,,

LI GIM吧???

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-24 09:08:22

Posted by 江夏堂主 at 2004-11-13 17:18
反对!这并不系陆河特色!涯和平也系梗里!

台灣陸河(海陸)客家話"我們"說:嗯呢嘅

台湾客家人阿林 发表于 2005-2-10 14:30:42

Posted by 蓝猫 at 2004-11-7 22:22
退:吐[果核]
肚kioi6:饥饿[字面的意思是肚子疲劳,kioi6我考证为 睡 字,有专门的论文]
hot8:疲倦,多数客家说koi/kioi的 ============两种都有人说吗。
-------------------------------------------------- ...

台湾海陆丰客家话说“肚子饿”跟闽南方言一样说“DU YAU”(肚夭)

这会不会是受到潮汕话的影响或是来台湾后受到台湾闽南语影响所致???:o:o:o:o

台湾客家人阿林 发表于 2005-3-30 20:02:51

Posted by 江夏堂主 at 2004-11-20 16:38
可能能与我们和平县相通,因为我们和平客家话与老隆话近似。

楼上的我100%同意你的说法,我在深圳市区住,经常去客家籍员工最多的凉茶店喝凉茶,常

常接触到来自属于"老惠阳区"管的客家人(龙川,和平,紫金,连平,陆河,海陆丰),今天就遇上

来自你们和平的员工,她跟我用和平话交流,我发现到和平话声调跟我们台湾地海陆丰客家

话十分接近,因此今天跟她的对谈,基本没问题!

LQNAEDGV 发表于 2005-7-26 22:57:33

Posted by 台湾客家人阿林 at 2004-12-16 18:40
LI GIM吧???
是轮今,,lun gim

JOJOSCLASMATE 发表于 2005-7-26 23:49:17

Posted by LQNAEDGV at 2005-7-26 22:57
是轮今,,lun gim


輪有"LUN"和"LIN"兩种念法

LQNAEDGV 发表于 2005-8-10 22:38:23

Posted by JOJOSCLASMATE at 2005-7-26 23:49
輪有"LUN"和"LIN"兩种念法
我自己都搞晕了,,
是“罗今“才对,,,

陆河小不点 发表于 2005-8-21 15:03:41

新来的哦

关照拉:shy:

JOJOSCLASMATE 发表于 2005-9-4 15:34:11

Posted by yanxiuhong at 2004-11-6 21:03
根据发音人介绍,陆河内部大致口音一致。

其中南部的新田,河口有些不同,这些都是发音人告诉我的:

草高:南部读o韵母 北部则是au
炭栏:南部读an韵母 北部则是on
我带:南部读ai韵母 北部则是oi
建全: ...

南部的语言面貌和台湾新竹的一样:)

JOJOSCLASMATE 发表于 2005-9-13 09:53:30

Posted by 幽壹 at 2004-11-6 21:25
山=酸
辣=捋

——————————————
这个没错。

台湾海陆空:

山SHAN

酸SON

ALIN 发表于 2006-1-30 09:22:06

Posted by 幽壹 at 2004-11-13 17:55
和平客与陆河客很难勾通,,,
我认识不止一个和平客,他们的客话里夹杂了不少白话词汇,印象最深的是,我说“睡目”,他们竟听不懂是什么意思,他们说的是“睡觉”,,,

應該是你們廣東海陸豐客家話很難跟和平客家話溝通吧?我多次和河源 和平 龍川(紫市.鶴市)等地客家人 使用台灣新竹海陸豐客家話交談 可以溝通

anson278 发表于 2006-2-19 13:49:38

Posted by 尘封 at 2004-11-16 13:43
如果类似:将手伸到胳肢窝、脚底去抓痒痒,觉得很痒,只用“好yong1”来表达。
我那邊不叫yong1,叫wei4,嘿嘿,居然和你那邊不一樣了。。。

好“wei4“系心理感觉,好“hoi“系生理感觉。
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11
查看完整版本: 陆河方言调查日记