li1724 发表于 2004-6-9 20:31:56

其实梅县客家话基本上一样的,谁说每个村不一样,不了解就不要乱说

yanxiuhong 发表于 2004-6-9 21:17:50

我的感觉是,梅县与惠阳完全可以通话。彼此都听得懂。

hd136302 发表于 2004-6-9 23:24:52

Posted by li1724 at 2004-6-9 20:31
其实梅县客家话基本上一样的,谁说每个村不一样,不了解就不要乱说
是呀,只是零零星星半丁点的不同而已,通话一点都不困难。单我这里都有两套读音,[关、惯]等字:一读guan,另一读gan。但就同普通话内部一样,交流的困难丁点都没有。

箱tie赖子 发表于 2004-6-11 19:44:53

赣南的客家话可不象管理员说的那样

呵呵,管理员同志,赣南的客家话可不象你说的那样。我了解的情况是这样的:在赣南十八个县市当中,基本上每个县市的客家话都不相同。所以呀,我们只要是出县办事,即使是到相距十几公里的其它县,也得用普通话交流。不然,很困难的。

hd136302 发表于 2004-6-12 04:49:51

所以说赣南、闽西的客家话不是客家话中的主流,主流是梅-惠口音的客家话。

飞宇蓝天 发表于 2004-6-15 20:05:05

!对!你们说的好!客家话就是这点不好!各地都不同!搞的我们客家人都要互相讲普通话!!如果能想粤语一样就好!差别小点!!

陇西人一个 发表于 2004-6-26 13:03:30

广西、湖北、广东、福建,江西

出于工作生活需要,我这几年来一直和不同地方的人打交道,自然,也就常在不经意间,遇到了一些来自不同地方的客家人,他们有的生活在发达的地方,有的生活在较落后的地方,而且为人处事等方面、各有各的特点,有的地域性特征还十分浓厚,但是我却找到我们能过很好沟通的一个切入点,这就是“客家话”。记得去年我见到一个广西左丰来的一个客家小伙,他操着一口十分不标准的普通话,时常把我弄得丈二和尚摸不着头脑,还好我们在一次无意的交流中发现我们都是客家人,并且互相试着用客家语交流,虽不很成功但是这种交流效果和用普通话的交流效果比起来,差不了多少。之后我们的私人交流主要还是用客家话,只有到了辞不能达意的时候我们才会试着用普通话交流。现在我们的客家语经过长时间的磨合,交流几乎不成问题,每次看到不无憨厚的他我总是问候到“h w k n l?”,说来有几分可笑,不过这是事实,而且还是一个正在进行的事实。
其实,这只是我用客家话成功交流的一个缩影,去年以来,我对这个现象作了大量的思考,并且参考了一些资料,发现客家人广布的福建、广东、浙江、江西等省都还有大量人在使用客家话,所以我乘着外出经过客家人聚居的上述地方作了考证,结果发现客家语在不同地方有不同的地域特点,它们在保留客家语原有的骨架的同时,不同程度地融入乐所在地的其他语言,自然环境、人民生活习性,我们之间的交流效果也因地理位置的远近而呈现高低,且越近交流效果越好。
现在,我离开生活过的地方,到远离故乡的另一个地方(西北)寻找祖先的遗迹,至今尚未如愿,几乎毫无成果。近来准备回去,没想到又发现我的朋友中有两个人也会讲客家话,而且十分流利。他们分别来自广东韶关和湖南,不是客家人,是少数民族:畲族、苗族,说来有点遗憾,不过我们之间用客家语的交流成功倒给了我这个远在异乡的旅人无限安慰,曾几何时染上焦虑、郁闷的心多少有了些慰籍。希望能够多游厉一些有客家人祖籍的地方,多认识一些客家语,以为客家人使用客家话真正实现交流的目标作些事。

[ Last edited by 陇西人一个 on 2004-6-26 at 13:09 ]

mzkj 发表于 2004-6-29 10:43:20

Posted by 飞宇蓝天 at 2004-6-15 20:05
!对!你们说的好!客家话就是这点不好!各地都不同!搞的我们客家人都要互相讲普通话!!如果能想粤语一样就好!差别小点!! 粤语版:(有mou搞错,粤语ji gan ge cha bi dai guo ha ga wa ga,ba guo ,kui dei bei gao zong yi shai yong guang zou ba wa.)
普通话版:(有没有搞错,粤语之间的差别大过客家话,不过,他们中意使用广州白话)

mzkj 发表于 2004-6-29 10:46:20

Posted by hd136302 at 2004-6-9 23:24
是呀,只是零零星星半丁点的不同而已,通话一点都不困难。单我这里都有两套读音,[关、惯]等字:一读guan,另一读gan。但就同普通话内部一样,交流的困难丁点都没有。
我觉得客家话比普通话简单易学,应该全国推广。

mzkj 发表于 2004-6-29 10:55:26

Posted by lixs at 2004-5-8 16:11
我读大学的时候根本听不懂广东客家同学会的同学说的话,除非说书面语,公馆话和闸口话、白沙话有很大区别,和防城港的客家话也有很大区别,但还可以听得董,但是比较接近清平龙潭的客家话,有时候我都觉得公馆话是 ...
你说的那些地方我都去过,但只是吃吃饭就走,那些服务员都讲白话和普通话,我想请教你一个问题:“合浦城区是讲什么话的。”

wbb463 发表于 2004-6-29 11:02:34

Posted by 侯永 at 2004-6-29 10:46
我觉得客家话比普通话简单易学,应该全国推广。
老兄,这可能吗?说实话不管什么话,要流行------------首先就是经济要发达,客家人每人都有几百万,别人为了挣你口袋的钱,就会好好去学客家话。。
       :shy::shy::cool::cool::cool:

shanquan33 发表于 2004-6-29 21:06:48

夏荷 发表于 2004-6-29 23:19:08

客家話雖然各地口音不一樣,但基本上能通話。我這裏講的新界客家,和寶安、惠陽、惠東一帶基本相似。讀書的時候,去粵北仁化測量實習,到農村幫割禾,村民見到我們有同學會講客家話,不知幾喜歡,大家可以聽明白。我們去過英德抗旱,當地的客家話也和我們差不多。文化革命剛開始,亂了一陣,學校上不了課。我們同學組成一隊隊[長征隊],背著背包從廣州走去井岡山,途經博羅、河源、龍川、興寧、梅州、平遠、仁居、尋烏、會昌、瑞金、于都、贛州、遂川到井岡山,我們有幾位講客家的同學,帶來很多方便。特別是出了廣東入江西後,我們竟然可以用客家話交談,興奮不已,老鄉說他們的話叫土話。後來我才知道自己走進了客家大本營,難怪客家話可以通行無阻了。

兴宁阿哥哩 发表于 2004-6-29 23:27:14

Posted by 夏荷 at 2004-6-29 23:19
客家話雖然各地口音不一樣,但基本上能通話。我這裏講的新界客家,和寶安、惠陽、惠東一帶基本相似。讀書的時候,去粵北仁化測量實習,到農村幫割禾,村民見到我們有同學會講客家話,不知幾喜歡,大家可以聽明白。 ...
仁化、南雄的客家话是最复杂的。
你到过仁化割禾,新鲜。

hd136302 发表于 2004-6-29 23:40:23

Posted by 夏荷 at 2004-6-29 23:19
客家話雖然各地口音不一樣,但基本上能通話。我這裏講的新界客家,和寶安、惠陽、惠東一帶基本相似。讀書的時候,去粵北仁化測量實習,到農村幫割禾,村民見到我們有同學會講客家話,不知幾喜歡,大家可以聽明白。 ...
“老鄉說他們的話叫土話”,哦,客家话的又一个称呼?
这个路线的客家话都能听懂吗?有几个县市可以直接用客家话交流的?
页: 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13
查看完整版本: 询问:客家有多少口音?