出于工作生活需要,我这几年来一直和不同地方的人打交道,自然,也就常在不经意间,遇到了一些来自不同地方的客家人,他们有的生活在发达的地方,有的生活在较落后的地方,而且为人处事等方面、各有各的特点,有的地域性特征还十分浓厚,但是我却找到我们能过很好沟通的一个切入点,这就是“客家话”。记得去年我见到一个广西左丰来的一个客家小伙,他操着一口十分不标准的普通话,时常把我弄得丈二和尚摸不着头脑,还好我们在一次无意的交流中发现我们都是客家人,并且互相试着用客家语交流,虽不很成功但是这种交流效果和用普通话的交流效果比起来,差不了多少。之后我们的私人交流主要还是用客家话,只有到了辞不能达意的时候我们才会试着用普通话交流。现在我们的客家语经过长时间的磨合,交流几乎不成问题,每次看到不无憨厚的他我总是问候到“h w k n l?”,说来有几分可笑,不过这是事实,而且还是一个正在进行的事实。
其实,这只是我用客家话成功交流的一个缩影,去年以来,我对这个现象作了大量的思考,并且参考了一些资料,发现客家人广布的福建、广东、浙江、江西等省都还有大量人在使用客家话,所以我乘着外出经过客家人聚居的上述地方作了考证,结果发现客家语在不同地方有不同的地域特点,它们在保留客家语原有的骨架的同时,不同程度地融入乐所在地的其他语言,自然环境、人民生活习性,我们之间的交流效果也因地理位置的远近而呈现高低,且越近交流效果越好。
现在,我离开生活过的地方,到远离故乡的另一个地方(西北)寻找祖先的遗迹,至今尚未如愿,几乎毫无成果。近来准备回去,没想到又发现我的朋友中有两个人也会讲客家话,而且十分流利。他们分别来自广东韶关和湖南,不是客家人,是少数民族:畲族、苗族,说来有点遗憾,不过我们之间用客家语的交流成功倒给了我这个远在异乡的旅人无限安慰,曾几何时染上焦虑、郁闷的心多少有了些慰籍。希望能够多游厉一些有客家人祖籍的地方,多认识一些客家语,以为客家人使用客家话真正实现交流的目标作些事。