|
发表于 2005-4-3 14:58:40
|
显示全部楼层
【推荐】台湾也有“惠阳客家话”?
由日本占据台湾时代到台湾回归祖国,有些客家移民直接从广东省梅州地区来花莲台东,分
布上以富里乡东竹较为密集.由于移民的客家人以海陆客为主,因此海陆话较为强势,花莲梅
州话受了许多影响.在声韵上,花莲梅州话带有一套具有海陆话的卷舌声母,且韵母不接{II},
只接{I},.如:"神"读"SHIIN",而非苗栗的"SIIN",苗栗韵尾为{I}的字,在双唇.齿之后,花莲梅州
话读为"UI",如"尾"读MUI44,而非苗栗的MI44.这也是梅州话和海陆话所产生的新客家话,(北
部的桃园,新竹亦有),在我观念里由于"四海话"语言声韵特征面貌与流行于广东省惠阳/大亚
湾/淡水一带的"惠阳客家话"十分相似,因此我称之为"台式惠阳话",至于"四海话"的名称则是
数年前由台湾客家学术界所提出的称呼,也许每个人看法说法不同,这是一种见仁见智的说
法及看法.不过,很明显的在苗栗为主体的梅州客家话,与新竹陆河客家话互相激荡交错之下,
很自然的产生了一种声调是梅州客家话,而声韵是海陆丰客家话的新客家话,我将它称之
为"台式惠阳话",有它一定的道理,还请严教授看了之后不吝指教!谢谢! |
|