只需一步,快速开始
使用道具 举报
原帖由 59758 于 2007-2-27 12:49 发表 台湾史籍中的“客人”=“客家人”的意思?当时的“客人”和现在的“客家人”意思一致吗? 不闹,怎么能搞明白事理?
原帖由 venen111 于 2007-2-27 13:09 发表 你沒看清楚我和牛肉寫的? 台灣的客話和閩南語都把「客人」當成一個族群的稱呼, 普通話的客人,台灣的客話和閩南語都說成「人客」. 「人客」和「客人」在是台灣的客話和閩南語不同的,不要用普通話去扯在一起.
原帖由 59758 于 2007-2-27 13:01 发表 为何蕉岭梅州人没有自称“客人”呢?恐怕这“客人”是后来才有的概念吧。 我想,台湾客家人作为新新移民,自称“客人”应该与大陆客家人的“客家”意思有点不同。
原帖由 59758 于 2007-2-27 13:19 发表 粵 籍 次 之 , 多 為 惠 、 嘉 之民 , 其 來 較 後 , 故 曰 「 客 人 」 ========================= 我再仔细推敲了这句话,作者似乎是说台湾客家人因为迁台较后,且是粤籍惠嘉之民,为了与台湾其它族群区 ...
原帖由 vikihakka 于 2007-2-28 04:34 发表 在我们那里,我们自称“捱讲客的”,普通话里面的“客人”我们称作“人客”。“客家”这个说法,我长大以后才知晓,实际上,我们那里至今都自称“讲客的”,而不是“客家人”。
原帖由 yanxiuhong 于 2007-2-28 17:32 发表 大概當地 土著是 壯族,後來來了 粵語區的,形成 早年的 土客對立。 後來客家人來了,爲了區別“老客”,只好稱:新民,講崖個
原帖由 唔声唔声正先生 于 2007-4-15 10:05 发表 梅县也一般把“客人”叫成“人客”,估计也是为了区隔“客家人”与“客人”吧。
原帖由 ALIN 于 2007-4-15 11:27 发表 請問嚴教授 惠州本地人的客家意識不高 是否真的表示"客家"這名詞成立并不早呢? 我所接觸的惠州"本地人"有的承認自己是客家 有堅決只認自己是惠州本地人 亦不承認自己是廣東人... ...
原帖由 liuzhenfa 于 2007-4-2 10:39 发表 我想在这里作简单的回应: 我要打倒的不是“客家”,而是对“客家”的迷信。事实上我不止一次强调,我是“客家人”,一个起码有200年历史的群体。 日本人说,“日本”是太阳的儿女。这是一个神话,既然是神 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com
GMT+8, 2025-3-4 14:40
Powered by Discuz! X3.5
Copyright © 2025 https://www.hakkaonline.com