肥皂:番枧(碱)
香皂:香枧(碱)
粤方言普遍的说法
一开始我也以为“枧”可能来自于“碱”性的肥皂。
但后面觉得可疑,因为在南方有一种枧树的子是可以用来洗衣服的,跟肥皂一样会冒泡,小时候在龙川老隆的河边见过这种树。我估计番枧的称呼就是来源于枧树。
另外,在客家话中,“碱”的读音与“捡”相同,与“枧(音简)”不同。 Posted by joey at 2004-2-18 10:42
榨茶籽油后的副产品我们叫“茶芙”,
肥皂是外国传入,叫“番枧”
是否写作“茶麸(音枯)”? Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-2-23 20:43
是否写作“茶麸(音枯)”?
兴宁阿哥哩:
你好!你们当地客家人是否讲肥皂为“茶枯”,我是听台湾兴宁籍客家人这样说过的,敬请回答。:P 巴人,台灣苗栗都是說「茶姑」,沒有特例,在南部,有許多客家人說成「石文」,是從閩南語翻過去的。興寧話我只會聽不會說,我老爸不是軍人,從小我就和本地人玩耍,常搬家,一直到上國中至少搬了六次,苗栗大部分地方我都住過,我講的都是苗栗本地客家話,其實苗栗的四縣話因為地理區隔,某些用詞苗南、中、北、東有不太一樣的說法。 哦!原来是这样的,谢谢! Posted by 巴人 at 2004-2-23 21:12
兴宁阿哥哩:
你好!你们当地客家人是否讲肥皂为“茶枯”,我是听台湾兴宁籍客家人这样说过的,敬请回答。:P
我们没有这种讲法。
茶麸是用来闹鱼哩,洗头(可以闹虱嘛--头虱),洗衣服。
我估计台湾把番枧叫茶麸是拿原来一块块的茶麸的习惯讲法的保留。 同意楼上兴宁阿哥的说法 茶茹(茶枯)早时有人用来洗衣服用
哈哈
台湾客家人的确都是把番枧说成“茶菇”,我看过n次台湾客家话新闻,基本上各地客家都是说“茶菇”。其实台湾客家人用原有的词汇来表述新生事物的习惯是非常正常的,像哈萨克斯坦的陕西村村民,至今还保留了200年前清朝的陕西方言,他们一样把“政府”叫成“衙门”,把“官员”叫成“大人”,甚至把中国领导人叫成“中国皇上”。我记得我小的时候(80年代初),妈妈及家里人都还常用茶菇来洗头,不过我很讨厌那股味道,但毕竟没钱,买番枧又买不起,只好用茶菇。
兴宁阿哥说的关于“番枧”的“枧”字的用法,我非常赞同,广府人常把“番枧”写成“番碱”(广府话枧与碱同音,但客家话枧开口,碱闭口),但是我觉得是他们的直觉犯了错误,应该跟客家人一样写成“番枧”才对。 茶茹是以前用来洗头比较多,洗衣好像也有,是一种植物做的。和番枧是不同的。番枧是后来传过来的新名词。但有些可能是太老的人还叫茶茹吧。
[ Last edited by 崖系兴宁人 on 2004-3-2 at 16:12 ] Posted by yanxiuhong9 at 2004-2-20 19:11
应该是 胰子。
应该是这样,我是广西贺州(贺县)的,在清末时迁移上去的. Posted by 清澄流水 at 2004-3-3 14:34
胰子是北方方言的叫法吧.我们不称肥皂为胰子,但有时候会把香皂称为"香胰子".
不是北方人,是江浙一带的人说。
福建、江西、广西客家可能受他们影响。 有时候,清洁伤口,还是说‘ 茶 ’的。
‘茶’ 有‘擦洗,清洁‘的意思吧。