着迷客家 发表于 2005-7-5 17:50:59

胰子 北方也有用,我知道有些山西的方言这么说

台湾客家人阿林 发表于 2005-7-5 17:57:17

香枧----HIUNG44 KIAN31(使用国际拼音)

余人 发表于 2005-7-7 20:51:06

丰顺汤坑话叫"饼药'
香皂叫"香绀(gan4)"

狙击手 发表于 2005-7-8 12:18:22

Posted by venen111 at 2004-2-17 21:19
台灣客家話一般稱肥皂為「茶菇(譯音)」,不管是洗衣服的肥皂還是洗澡的香皂都一樣。
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=6784


我们也叫香枧,至于茶菇,应该是另外一种洗涤材料了。
比如,我们家说的茶菇是榨茶油剩下的渣,可以泡水洗头,令头发光亮柔顺。

JOJOSCLASMATE 发表于 2005-8-30 15:16:11

Posted by venen111 at 2004-3-8 22:03
番鹼應是半日文吧,日文是石鹼。我們這裡都是說茶姑。

台湾南部(六堆)客家话有和梅州客家话一样说"番枧"FAN44 GIAN31

小楼听雨 发表于 2005-9-2 13:58:28

柄药

情系東江 发表于 2005-9-2 14:37:23

香梘

亚克 发表于 2005-9-4 14:54:28

胰子

熱血客家 发表于 2005-9-6 00:03:39

Posted by 清澄流水 at 2004-2-18 08:43
我怀疑,venen111所谓的“茶菇”应该是过去没有肥皂的时候,人们用榨茶籽油后的副产品茶枯(清流的叫法)来洗东西(我们一般用于洗头),故尔在肥皂出现的时候,当地人就用过去的茶菇称呼转用来称呼肥皂。顺带提一 ...

沒有錯 就是這樣 你知識很淵博喔
在台灣我們都是這樣講的

http://www.hakka-lib.taipei.gov.tw/vocabulary/search_result.asp
︿︿︿︿︿
進去看看吧

AlimXP 发表于 2005-9-14 12:34:42

?

曾经听过叫“饼药”的,源自何处?

明堂 发表于 2005-9-14 12:39:01

我们那里叫“live” “ 辣”

czzqb1 发表于 2005-9-16 13:26:53

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-6-29 14:44
闽南话也是说"雪文"SA BBUN
我也是揭西客家人,在海外生活时,家里人都叫“雪文”(更严格的说,应该叫SA,3声,VEN,不是WEN)
楼上好几位说的可能有道理,我们的话估计是收到闽南话影响,变异了……

梅州梅 发表于 2005-9-16 19:40:13

香梘

梅州梅 发表于 2005-9-16 19:44:35

;)

梅州梅 发表于 2005-9-16 19:58:01

洗衣服的叫"番梘,洗身(就是洗澡)的叫香梘,洗头的叫茶枯!
页: 1 2 3 4 5 [6] 7
查看完整版本: 对肥皂的称呼。