Ajuna 发表于 2004-12-13 22:47:25

Posted by hcb8188 at 2004-12-13 22:34
早先看客家电视台,听到了黄連煜老师最新个客家流行歌曲“客家世界”,非常赞听,想点哩首。


還未有收集中

下禮拜 愛去佢個pub遼

唔声唔声正先生 发表于 2004-12-13 22:49:15

刚才有一个声音与梅县话太接近了

sungjunghau 发表于 2004-12-13 22:50:12

Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:47
还细时好中意捉火焰虫,不过经常分阿爸吓:火焰虫系坟墓肚飞出来耶

坟墓地
我們說"牛埔e"

唔声唔声正先生 发表于 2004-12-13 22:50:40

将环保主题与客家元素相结合,好有意义的一首作品

唔声唔声正先生 发表于 2004-12-13 22:51:13

Posted by sungjunghau at 2004-12-13 22:50
坟墓
我們說"牛埔e"
系咩受闽南话影响既?

Yanzi 发表于 2004-12-13 22:53:20

美浓人好样的,反水库!

sungjunghau 发表于 2004-12-13 22:53:40

Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:51
系咩受闽南话影响既?

閩語

墓仔埔

唔声唔声正先生 发表于 2004-12-13 22:56:00

Posted by sungjunghau at 2004-12-13 22:53
閩語

墓仔埔
那台湾客家说“尽多”、“当多”中的“尽”和“当”两个副词是不是也是借自闽南话呢?因为大陆客家没有这种说法,只有“恁多”、“刮多”。

唔声唔声正先生 发表于 2004-12-13 22:57:05

Posted by Ajuna at 2004-12-13 22:47
還未有收集中

下禮拜 愛去佢個pub遼
佢個pub好有特色咩?有机会一定要去台湾探望客家音乐人。

sungjunghau 发表于 2004-12-13 22:57:13

Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:56
那台湾客家说“尽多”、“当多”中的“尽”和“当”两个副词是不是也是借自闽南话呢?因为大陆客家没有这种说法,只有“恁多”、“刮多”。

非我的能力能回答的.:shy:

新界客 发表于 2004-12-13 22:57:27

ang多.好多.

Yanzi 发表于 2004-12-13 22:57:45

Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:56
那台湾客家说“尽多”、“当多”中的“尽”和“当”两个副词是不是也是借自闽南话呢?因为大陆客家没有这种说法,只有“恁多”、“刮多”。

以前我听大埔的同学说“尽多”“当多”的,为什么偏要说是闽南话影响呢?

唔声唔声正先生 发表于 2004-12-13 22:59:06

Posted by 燕子姐姐 at 2004-12-13 22:57
以前我听大埔的同学说“尽多”“当多”的,为什么偏要说是闽南话影响呢?
你问问韩江兄有没这种说法?反正我们丰顺是没有,我老家与大埔就在隔壁,我们村许多妇人都是高陂嫁下来的。

yanxiuhong 发表于 2004-12-13 23:03:03

大陆有 当真多,台湾可能这么来的。

尽多,也有,但是用法略不同,表示最多最多

不过这类副词,总是更替的利害。

不是借自闽南,闽南是 真-。

新界客 发表于 2004-12-13 23:05:20

我听过,汝当真,意即你真的是.
页: 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27
查看完整版本: 今晚21-23點社區再互動,到中廣聼阿俊主持,隨時點播你喜歡的客家歌曲