Ajuna
发表于 2004-12-13 22:47:25
Posted by hcb8188 at 2004-12-13 22:34
早先看客家电视台,听到了黄連煜老师最新个客家流行歌曲“客家世界”,非常赞听,想点哩首。
還未有收集中
下禮拜 愛去佢個pub遼
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-13 22:49:15
刚才有一个声音与梅县话太接近了
sungjunghau
发表于 2004-12-13 22:50:12
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:47
还细时好中意捉火焰虫,不过经常分阿爸吓:火焰虫系坟墓肚飞出来耶
坟墓地
我們說"牛埔e"
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-13 22:50:40
将环保主题与客家元素相结合,好有意义的一首作品
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-13 22:51:13
Posted by sungjunghau at 2004-12-13 22:50
坟墓
我們說"牛埔e"
系咩受闽南话影响既?
Yanzi
发表于 2004-12-13 22:53:20
美浓人好样的,反水库!
sungjunghau
发表于 2004-12-13 22:53:40
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:51
系咩受闽南话影响既?
閩語
墓仔埔
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-13 22:56:00
Posted by sungjunghau at 2004-12-13 22:53
閩語
墓仔埔
那台湾客家说“尽多”、“当多”中的“尽”和“当”两个副词是不是也是借自闽南话呢?因为大陆客家没有这种说法,只有“恁多”、“刮多”。
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-13 22:57:05
Posted by Ajuna at 2004-12-13 22:47
還未有收集中
下禮拜 愛去佢個pub遼
佢個pub好有特色咩?有机会一定要去台湾探望客家音乐人。
sungjunghau
发表于 2004-12-13 22:57:13
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:56
那台湾客家说“尽多”、“当多”中的“尽”和“当”两个副词是不是也是借自闽南话呢?因为大陆客家没有这种说法,只有“恁多”、“刮多”。
非我的能力能回答的.:shy:
新界客
发表于 2004-12-13 22:57:27
ang多.好多.
Yanzi
发表于 2004-12-13 22:57:45
Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-13 22:56
那台湾客家说“尽多”、“当多”中的“尽”和“当”两个副词是不是也是借自闽南话呢?因为大陆客家没有这种说法,只有“恁多”、“刮多”。
以前我听大埔的同学说“尽多”“当多”的,为什么偏要说是闽南话影响呢?
唔声唔声正先生
发表于 2004-12-13 22:59:06
Posted by 燕子姐姐 at 2004-12-13 22:57
以前我听大埔的同学说“尽多”“当多”的,为什么偏要说是闽南话影响呢?
你问问韩江兄有没这种说法?反正我们丰顺是没有,我老家与大埔就在隔壁,我们村许多妇人都是高陂嫁下来的。
yanxiuhong
发表于 2004-12-13 23:03:03
大陆有 当真多,台湾可能这么来的。
尽多,也有,但是用法略不同,表示最多最多
不过这类副词,总是更替的利害。
不是借自闽南,闽南是 真-。
新界客
发表于 2004-12-13 23:05:20
我听过,汝当真,意即你真的是.