|
发表于 2005-2-24 16:18:15
|
显示全部楼层
Posted by 遥望 at 2005-2-24 11:35
靓不是普通话?!我说靓字我还没试过有人没听懂过的
胖以客家话不说成是胖也许时因为客家话说有胖有另一种解“空”,照你这么解释胖字客语又是没有的又是借的是吗?
什么字都好不能说是客语没人只能说是客语不用那个字表达
靓,普通话引进的方言词。当然,有很多人知道靓(日常读音liang非jing)即漂亮的意思。但只说单字靓的肯定不如说双字——漂亮来得多、普遍。
日常客家话中,当然没有胖这一个字。说东西不实、空,本字是冇,读pang(第四声),当然不是这个胖字。客家话指肥,自然不说胖,是说肥。
“没有这个字”与“不用这个字表达”有什么实质差别?
只有在客家话的文读里,当读到普通话写的文章“肥胖”一词时,可以念作“fui pang”,但实质上客家话词库里应当没有这个“胖”字。
[ Last edited by hd136302 on 2005-2-24 at 16:39 ] |
|