颍川本源
发表于 2005-9-1 16:42:27
同上。
檐蛇也讲,但多讲“墙蛇le”
somebody2882
发表于 2005-9-1 16:43:39
我家那边讲 檐蛇
客家缘缘
发表于 2005-9-1 17:01:56
我们饶平客家里,“粥”也是叫做“糜”
客家缘缘
发表于 2005-9-1 17:06:44
'麻雀" ----禾毕子
"璧虎"----檐蛇
"蜥蝪"----狗嫲蛇
这个差不多了,
JOJOSCLASMATE
发表于 2005-9-1 17:25:45
Posted by somebody2882 at 2005-9-1 16:43
我家那边讲 檐蛇
和梅州城区客家话一样
JOJOSCLASMATE
发表于 2005-9-1 17:26:52
Posted by 客家缘缘 at 2005-9-1 17:01
我们饶平客家里,“粥”也是叫做“糜”
我们家的海陆客家话“糜”、“粥”皆有讲
JOJOSCLASMATE
发表于 2005-9-1 17:31:40
另外,台湾新竹的海陆客家话有些说法和四县梅州有语音及词汇上的差异,例如:“拿筷子
吃饭”,梅州客家话是说“拿筷儿食饭”(na52 kuai52 ei11 siit5 fan52),
海陆客家话则说“举箸食饭”(gi24 chu11 shit6 pon11)
海陆客家话有卷舌音,梅州客家话则无!
阿林古
发表于 2005-10-27 10:42:12
另外,台湾新竹的海陆客家话有些说法和四县梅州有语音及词汇上的差异,例如:“拿筷子
吃饭”,梅州客家话是说“拿筷儿食饭”(na52 kuai52 ei11 siit5 fan52),
海陆客家话则说“举箸食饭”(gi24 chu11 shit6 pon11)海陆客家话有卷舌音,梅州客家话则无!
黑土
发表于 2006-3-1 14:44:13
饶平客家话:“糜饮”,指粥中除去米粒之外的液体。“粥”一般读“梅县”的“梅”;饭,读“pon”。
白色馬尾巴
发表于 2006-3-1 15:39:12
Posted by 颍川本源 at 2005-6-14 17:35
刚才打雷下雨,我这里又断网了。没及时回复。
没有。
累,叫“kioi”
非常累,叫hot。 如:bot hot。
"hot" 这个字我认为可能是"竭",还要请严老师指正
ALIN
发表于 2006-3-1 15:45:06
Posted by 白色馬尾巴 at 2006-3-1 15:39
"hot" 这个字我认为可能是"竭",还要请严老师指正
台灣饒平客家話也是說"hot"
watonpeng
发表于 2006-3-1 19:24:37
在梅州,惠州,深圳一带把"累"说成"KIOI"
在陆河,揭西一些地方"KIOI"和"HOT"有不同的意思
在我们那里"KIOI"是肚子饿的意思,例如"肚是KIOI"--------就是肚子饿的意思
而"HOT"有"累" "人不舒服"的意思,例如长跑过后"人好HOT"
ALIN
发表于 2006-3-2 18:53:49
Posted by watonpeng at 2006-3-1 19:24
在梅州,惠州,深圳一带把"累"说成"KIOI"
在陆河,揭西一些地方"KIOI"和"HOT"有不同的意思
在我们那里"KIOI"是肚子饿的意思,例如"肚是KIOI"------ ...
台湾的说"KIOI"的比较多(瘃)
somebody2882
发表于 2006-3-2 23:27:13
小弟不才
请问 KIOI 怎么拼啊?能否用同音字代替呀?
是否这个 KIOI 和 潮汕话的 "课"读音 一样呢!!
:shy::shy::shy:
各位,请赐教~~!
ALIN
发表于 2006-3-3 00:24:34
Posted by somebody2882 at 2006-3-2 23:27
小弟不才
请问 KIOI 怎么拼啊?能否用同音字代替呀?
是否这个 KIOI 和 潮汕话的 "课"读音 一样呢!!
:shy::shy::shy:
各位,请赐教~~!
不一樣吧???閩南語的"課"是念"ko"