可是跟梅州其他地方的就很难交流。
他们说听不懂兴宁话。 怎么我身边的同学老是说我们兴宁话象法语?
很难想象。 过后他们都 一致认为我的家乡话,即客家话,
特别像法语,听起来感觉很浪漫。
第一次听讲!笑死崖哦! Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-12-22 14:16
:D:D:D你应该研究兴宁口音与惠阳口音接近的地方,为兴宁回归你的循州做文化层面上的准备
你又唔係唔声吤人!看呀哩你发吤贴祗唔比一般人少。
唔声唔声,一声打烂罂! 全部都哦该早给!:jump::jump::jump:
[ Last edited by xnxy28 on 2005-1-10 at 16:15 ] 看看楼主到过我那个镇没~
不过没~
涯是客家人,梅州人,也是兴宁人.
希望大家到兴宁去做哈.涯觉了同其他地方介客家方言交流没么介多大障碍.
涯接触过么多里客家人,一开始有呆难,时间长里,就没么介难了. 15844的兴宁话录音一点都不象.........................抗议! Posted by yuan187000 at 2005-7-29 11:0115844的兴宁话录音一点都不象.........................抗议!
你觉得为何不象呢,我家就在陶坑村正对面,我们说话就是这样的啊,
另我也提点意见,录音我听过了,由于断断续续没听完,只觉得发音某些不够俗,或者说不够土,比如在读:很久很久以前,
:D:D欢迎大家去我家坐坐啊,在陶坑村门口就可看到我的屋啊,:D:D Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-2-23 19:21
估计也不复杂。
肚是一样的,肚白是小孩子讲的,现在仍然有人洗身喊“洗白白”。肚白=肚子。
坳,就是指肚子与山坳一样扁,肚饥了。
所以,应该写肚白坳。
啊哥哩,如果就按发音来说(指我家乡的)"肚白坳"没有"肚泼坳"来得准确:D:D Posted by 黄毛刁李 at 2004-12-22 13:12
石马也是说“辣椒”叫“鸡椒”
石马说“下留”叫“过袋”
例如:这个人十分“过袋”,经常讲蠢话,系“过袋”鬼。
“过袋”一词很有意思,就不知道它的来历~
下留应为下流,
过袋应为过代,
下流有往下流之意,
过代就带有上代没积德,这一代就造成过代鬼,:D:D 3,ui韵在ts-条件下变成-i,最罪醉翠
這和五華方言的特點很類似,我也發現興寧羅浮人讀"打茶醉"為"打茶祭" Posted by yanxiuhong at 2004-9-22 01:18
是HCB家里的客人,19日中午一起吃饭,叶塘人,他说 这个,就说 i 个,而不是 li 个。
具体他是那个村庄的,得hcb来核实。
應該是從梅縣e31 ke53---->i31kie53