Taiwanhakka
发表于 2005-8-8 19:26:26
Posted by yanxiuhong at 2004-9-22 00:56
太坪的陶坑,单字阴平调有明显的升势,这次记:34,比如 天飞工三西坐尾
其他暂时没发现很大的区别。
叶塘的“这”,正巧有一位客人是,他说 i,而不是一般兴宁的 li 哩。
发音人认为 石马,宋声,水口 ...
我也認為陰平調是升調,不知道饒先生為什麼記成44,難道是學北京話比較容易嗎?
因為從變調中可以發現也不像饒先生講的那幾種
Taiwanhakka
发表于 2005-8-8 19:32:57
水口 石馬一帶的讀音或詞彙滿接近梅縣的,例如親屬的稱呼,阿姨,阿姑,一般興寧只稱大姑滿姑,大姨,滿姨,還有聲母疑母讀ng
loopy
发表于 2007-3-11 03:42:44
hcb的录音“我”怎么是粤语发音
寒东飞雪
发表于 2007-6-13 13:06:06
大家不要笑水口子哦,子尾其实更加古老。。福建客家话也还好多讲子尾的。。。
由于水口为四县交界(梅县五华兴宁丰顺),所以口音也是比较特别,别纯正的兴城话更倾向于梅县话。。。所以我们听北半县的人讲觉的很卷舌。。。。
涯系水口人
level
发表于 2007-6-13 14:55:48
虽然家乡黄塘离兴宁较远,两地几乎没有什么交流,但我从小就会听兴宁话了。因为那时有两个兴宁人经常来我村,一个是收破烂的,最受小孩欢迎,因为我们都会拿废品去跟他换麦芽糖(真的好好吃哦;P ),后来他在紫金县城成家了,开了一家鞋店,我现在还是他的老顾客呢;P 。还有一个是入赘到邻村,经常到我们村卖药材的兴宁人,现在还在做老本行。
顺便说一下,录音是照着书面文字读的,没有半点代表性,难怪65楼的网友会误以为是用白话读“我”:L
hd136302
发表于 2007-6-13 16:05:42
方言有文白读现象,这点要注意。
我你他
文读:ngo1 ni1 ta1
白读:ngai2 ni2 gi2
——广西防城港客家话 (p/t/k尾韵母除外,其他韵母一律读4个调,按顺序:1、2、3、4)
cwcwilson
发表于 2009-3-8 10:52:25
我是一半客家人, 我妈是客家人,但她也不会讲客家话,只会听
但客家人的文化她是有的,回到外家感觉就是不同,很亲切,我能够生於这样的家庭觉得很光荣
我觉得很可惜,因为我妈从来不讲客家话,所以我从来不懂
到现在我20才学,觉得身为半个客家人起码会听才行
客家话面临灭绝真是一种遗憾,支持拯救客家话, 把她发扬光大!!
yanxiuhong
发表于 2009-3-8 10:56:47
感动楼上爱惜客家话,请多听客家话广播电台。