|
【文/許宏勛(國立中央大學客家語文碩士班研三生)】
王淑惠老師是平鎮市王屋的饒平腔客家人,之前在客家學院碩士在職專班讀書的王興宏是她的堂弟,她民國42年就搬到台北去,所以對本地不孰悉。王老師對客語的教學和推廣有極高的熱忱,從客語初級認證考試開始辦的第一年(民國94年)就去考客語初級認證;之後客語認證中高級考試開始辦的第一年(民國97年),她也去報名參加客語中高級認證,然後差不多每年都通過一個客語腔調的中高級認證,到民國101年為止已經拿到四縣、海陸、大埔、饒平這四個客語腔調的中高級認證證書,她98年就已經拿到客語薪傳師的證照,是國內少數能做4種客語腔調教學的客語老師。
王老師65歲時退休(民國98年),但是仍然兢兢業業的為推廣客語而努力,從民國97年就開始做客語的教學到現在,她對學習客語的熱誠非常的高,同時也積極參予客語的教學,她現在在鶯歌的鳳鳴國小、中湖國小、台北的景興國小、金華國小 (海陸腔調)擔任客語支援教師,鳳鳴國小主要教的是四縣腔客語,現在上每週1小時的客語鄉土語言課程,鳳鳴國小一個年級約有七班,每個年級有一班客語課程,每個禮拜去一天上六節課,從早上八點半開始上課到下午三點。由於每個年級只有一班客語課,不是四縣就是海陸,班上的同學只能夠學習其中的一種腔調,比如說五年級上的是四縣腔客語,那班上有些說其他腔客語的同學就感覺不是很好, 因為跟自己家中說得客家話不同;可是有些小朋友竟然想同時學習四縣和海陸兩種腔調,他們就不會因此而產生困擾。
小朋友們覺得四縣腔客語比較容易學,海陸腔客語比較不容易學,可能是因為海陸腔的聲調比較多,有第七聲(中平音),小朋友比較不容易分辨;還有四縣腔客語比較像國語,比較熟悉。現在客語教材主要是翰林出版社和康軒出版社的客語教材,還有一家是桐花出版社,但是用得比較少。補充教材有使用客家委員會委託教育部出版的客語教材、新北市政府教育局編的補充教材。至於客語認證所發的教材比較少用(參加客語認證考試的小朋友一定會幫他們加強),這個主要是薪傳師上課在用,薪傳師開班的難易度是看地區而定,有的地區的小朋友不是不喜歡上客語課,但是因為交通問題、上下學的安全問題或者是其他因素而不方便參加,薪傳師就不容易開班。
現在檯面上雖然是五個客語腔都可以推廣,但是大部份地區都是在推廣四縣腔和海陸腔,少數腔調的饒平等三腔調被推廣的機會很少,可以說客語推廣的越蓬勃,少數腔調消亡的速度越快,雖然政府有保障少數腔調學生的受教育權利,但是臨時找不到老師的情形也有發生。而且要學少數腔調的學生太少了,也許老師跑到很遠的學校去,一天就只有一堂課,就交通費和時間都不划算,但是王老師願意為少數腔調客語的推廣而努力,在這種情形下,她仍然願意去上課。如果學校有意願開客語課程,客語老師們彼此間可以用心切磋,完成大家的心願和目標。她有機會就會請其他客語支援教師們努力考饒平腔調客語證書,可以解決饒平腔調學習的斷層和困難,希望有志傳承客語的老師,可以放寬興趣走向饒平領域。
王老師認為現在客語教學和傳承最大的困難之一,就是學生覺得學習客語或是拿到客語的認證證明好像沒有什麼用處,所以大家沒有動力,是否可以將學生(因為功利主義而學習客語)導向為(因為愛客家而學習客語)?每位客家人的子弟都必須要會講客家話對自己負責,而不是因為其他因素勉強去學習。
|
|