找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: hd136302

客家话和邻居赣语

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-8-18 14:06:50 | 显示全部楼层

客家话和邻居赣语

本帖最后由 hd136302 于 2016-8-31 08:09 编辑

赣语的人口分布情况.jpg
赣语的人口分布情况

赣方言分布图.jpg
赣方言分布图

现代的赣语只有60%在江西本部,其余40%分布在6个邻省的4个,其中19%分布在湖南,11%在湖北,9%在安徽,1%在福建。唯独东北部的浙江和南部的广东无分布。

如果把赣语和客家话合成一个大方言区,无论是面积还是人口,都是非常大的一块。正好把南方6大汉语方言中的两个——吴语和闽语挡在东面,把另外两个——湘语和粤语挡在西面。
占有几乎整个江西省(北部一小部分属于官话,东北部一部分属于吴语和徽语)、福建西部、广东东部除沿海潮汕地区外的大部分、粤中部分、粤北大部分、湖南与江西两省交界湖南一侧的从南到北的一个连贯的狭长地带、湖北东南部。
如果把整个江西省界看作是“一环”,那么这一个客赣语大方言区的外沿线几乎是整个客赣语的“二环”。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-18 20:06:22 | 显示全部楼层
如果不考虑福建与广东,仅站在江西人的立场,把现在所谓的“赣语”和“客家话”分别称为“北赣语”和“南赣语”是可接受的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-19 08:30:40 | 显示全部楼层
客语跟赣语差别还是挺大的(不要单拿江西的客语跟赣语比较。赣南的客语跟广东福建的差别也很大。)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-19 09:47:32 | 显示全部楼层
南昌和抚州是江西两大城市,两地音系和梅州音系非常接近。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-19 09:51:04 | 显示全部楼层
同样是客家话,梅州音系和长汀、上杭差别很大。

以上是我个人感觉。
我听不懂赣语,同样也听不懂大多数闽西和赣南的客家话。在我眼里,南昌赣语、抚州赣语、长汀客家话、上杭客家话,没太大差别——都是听不懂的语言。

梅州的客家话很容易听懂。

[ 本帖最后由 hd136302 于 2010-8-19 09:55 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-19 10:02:18 | 显示全部楼层
相互听不懂的语言,还算是同种语言?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-19 10:40:29 | 显示全部楼层

回复 6# 盛古 的帖子

客家话的邻居之一粤语,内部差异也非常大的。我会讲广西钦廉一带的主流粤语,也听得懂广州话,但实在听不懂同属粤语的广西博白地老话、广东台山话,听钦廉一带的廉州话(合浦县城话)也是非常吃力。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 01:19:35 | 显示全部楼层
如果仅用音系来划分方言,赣语和客家话是可以合并成一大块的,和闽南语、闽东语、闽北语、潮汕话、雷州话的情形类似,甚至比它们还更加统一。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 09:05:16 | 显示全部楼层
赣语和客语应该算是同一语族中(汉语语族)最为接近的两种语言。
德语、北欧三国语(挪、丹、瑞典)、英语、荷兰语等同属“日耳曼语族”。其中荷兰语是介于德语和英语之间的一种语言,也是世界上比任何语言都更近似英语的语言。但英、荷两国人都说自家语言的话基本上是不能沟通交流的,因为发音往往是不同的,反而书面语上能看出大概端倪。“罗马语族”中最相似的意、西国人也是如此,看对方的报章、书籍能笼统地明解。
同理,客、赣虽不能直接相通,但不能否定两语之间的渊源。客语可能是介于赣语和其它汉语语言的一种独立语言,主要是由赣语衍生分离出来并吸收了其它北南方言而形成的。

[ 本帖最后由 白纸的黑影 于 2010-8-20 09:21 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 10:05:17 | 显示全部楼层
人家是拼音系统,语音不同文字也不同,否则人家用像形字的话,也会融合成一个“汉语”的。

不用看文字,就是听也能听出英语和德语有很多相像的地方,可能因为拼音系统的存在,所以会越来越离心,而汉语各大语系,因为汉字的存在,本来不同的语言也越来越趋同了。如果一个字一个字照书念,我潮州话也听的懂,有啥用?

[ 本帖最后由 30000 于 2010-8-20 10:06 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 16:43:35 | 显示全部楼层
原帖由 kaggarin 于 2010-8-18 20:06 发表
如果不考虑福建与广东,仅站在江西人的立场,把现在所谓的“赣语”和“客家话”分别称为“北赣语”和“南赣语”是可接受的。

德语也分高地德语和低地德语,而荷兰语也被一部分人认为是低地德语方言。前南斯拉夫国家中的塞尔维亚语和克罗地亚语、斯洛文尼亚语基本是一样的,三国人面对面通话能听懂99%,其不同性几乎要小于粤语中的南海话和顺德话的分别。但是由于克、斯两族信天主教,塞国则信东正教,所以三国人都是互不认同的,可见文化信仰的认同性要强于语言和人种。所谓的穆族(信仰伊斯兰)和塞族人是世敌,但双方的语言血统99%是一致的,穆族是南斯拉夫被奥斯曼土耳其统治时由信东正教而改信YSL教而形成的。
可见无论赣语和客家话有多大的渊源也好,由于文化风俗有异,是不可能归一滴。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 19:10:26 | 显示全部楼层
原帖由 白纸的黑影 于 2010-8-20 16:43 发表

无论赣语和客家话有多大的渊源也好,由于文化风俗有异,是不可能归一滴 ...

客赣在宗、教、神信仰上没有根本性的分歧吧。至于文化风俗方面, 也是大同小异。就客家内部来说,也不是完全统一的。
现在学术界把客、赣分开讨论,我觉得主要受是中国的近代史(太平天国、广东土客战争、“民系”概念的提出、现代汉语方言学的发展在这些之後……)的影响。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 19:22:23 | 显示全部楼层
另外提一下,貌似“民系”概念本身也是随着客家学的产生而产生的。

[ 本帖最后由 kaggarin 于 2010-8-20 19:27 编辑 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-20 20:01:12 | 显示全部楼层
原帖由 30000 于 2010-8-20 10:05 发表
人家是拼音系统,语音不同文字也不同,否则人家用像形字的话,也会融合成一个“汉语”的。

不用看文字,就是听也能听出英语和德语有很多相像的地方,可能因为拼音系统的存在,所以会越来越离心,而汉语各大语系, ...

英语是从德语分出来,盎格鲁,撒克逊本来就是日耳曼种.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-8-21 00:02:52 | 显示全部楼层
越古,部落越多,语言越复杂。古代肯定没有统一的日耳曼语,所以说也不存在所谓英语从德语分出,只不过是一群说着类似语言部落罢,也许大体还能交流。

虽说盎格鲁.撒克逊语是英语的源头,但英语在中世纪又受到荷兰语、法语、拉丁系语的影响,才形成现代的英语的。

终上所述,德语与英语的相近性并不都是由同源决定的,而是要加上后来语言交流的结果。所谓英语从德语分出,所以有很多相似性,这个观点是错误的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-22 23:37

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表