只需一步,快速开始
使用道具 举报
Posted by 老孫 at 2004-11-5 13:08 對方言進行田野作業,難哪。似乎這已經是離我們現代人很遙遠的事了。老一輩語言工作者通過調查得到了許多宝贵的第一手材料。但之後,真正進行調查的人已經不多了。多謝嚴先生爲我們作出了表率。 看了以上發言 ...
Posted by yanxiuhong at 2004-10-23 21:50 丰顺 这几个字如梅县,可是 烟(冒出来的不是吸进去的)读 an1也是值得注意。
Posted by 韩江不肖生 at 2004-11-5 16:39 老孙你既然对《四川涼水井客家方言記音》这本书这么推崇,口口声声说作者是“大家”,那你就应该把作者姓甚名谁告诉大家吧,但你却只说了他姓“董”,董作宾吗?他是古文字学者,应该不是语言学家吧?此书作者不是他吧?
Posted by yanxiuhong at 2004-10-25 21:50 据说 英雅 把“giuk 得到”说成“on 得到”(赶得上 的意思)? 请验证。 请 韩江兄 适当介绍几个 九社 特别的词语? 或者有无 九社 朋友的电话? 请年轻的百侯朋友验证: 三=生? 鸭=轭 ? 老的发音人倒 ...
Posted by yangwenni at 2005-9-23 00:49 我是百侯人 三=生? 鸭=轭 ? 我们三和生是发同一个音 鸭=轭 没有错啊
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com
GMT+8, 2025-2-23 01:41
Powered by Discuz! X3.5
Copyright © 2025 https://www.hakkaonline.com