找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 5354

客家话“这里”、“哪里”、“那里”的说法

  [复制链接]
发表于 2005-4-26 20:40:08 | 显示全部楼层
Posted by 桂客 at 2005-4-26 15:21
个裹........己裹

和龙川话的"嗰边"一样!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-4-27 14:47:55 | 显示全部楼层
石城话
这里    qi  di
那里    qi  ga
哪里    qi   na  li
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-4-27 14:52:39 | 显示全部楼层
大余话
这里  gai di
哪里  nai   dii
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-4-28 00:00:02 | 显示全部楼层
石马话
这里   lai3  ai
哪里 nai4奈?
那里  介gai  支zhii
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-18 09:56:29 | 显示全部楼层
Posted by KOODMI at 2005-4-28 00:00
石马话
这里   lai3  ai
哪里 nai4奈?
那里  介gai  支zhii


台湾“四海”、广东惠阳淡水客家话:迾片LIA P‘IEN
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-19 16:13:45 | 显示全部楼层
这里  nong4nou2
那里  gai3li1
哪里  lai4li1

武平东留客家话
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-20 10:29:18 | 显示全部楼层
哪儿----nai e(哪儿)

那裡----ke ie

這裡----e ie
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-20 23:40:43 | 显示全部楼层
龙川中南部客家话的普遍说法:

这里-------------liang / li-dok(类似白话「呢度」)
那里-------------gang / goi-dok(类似白话「嗰度」) / u(更远指,不可见的地方)
哪里-------------nang
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-6-20 23:44:34 | 显示全部楼层
Posted by 我哋越人 at 2005-6-20 23:40
龙川中南部客家话的普遍说法:

这里-------------liang / li-dok(类似白话「呢度」)
那里-------------gang / goi-dok(类似白话「嗰度」) / u(更远指,不可见的地方)
哪里-------------nang


海豐、陸豐客家話:

這里----li55 pien24/bien31(呢片/邊)

那里---goi11 pien24/bien31(嗰片/邊)

哪里---nai24 vui11(哪位)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-7-11 09:11:21 | 显示全部楼层
goi dad  嗰达

goi bien 嗰边
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-8-6 00:01:27 | 显示全部楼层
这里:gi(各衣切) na
哪里:nai nai
那里:n na或mei na
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-8-6 11:58:08 | 显示全部楼层
怎么差这么多啊
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 00:29:50 | 显示全部楼层
台湾“四海客家话”

这里----迾片

那里----嗰片(GAI PIEN)
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2007-3-3 21:57:51 | 显示全部楼层

指示代词“这里、那里”

梅县 谢永昌《梅县客家方言志》
梅州其他县 魏宇文《梅州市6县1市1 区的代词》
粤西各县 李如龙《粤西客家方言调查报告》
桂南各县 陈晓锦《广西玉林市客家方言调查研究》
防城港 本人母语
001.JPG
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2008-8-23 15:42:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 hd136302 于 2011-9-24 13:53 编辑

林纶鑫《江西客家方言概况》,宁都-石城话近指与远指分别用“底”[di]和“该”,其远指“该”未注读音,或许是gai,如果是gai的话,宁石话就完全和防城港客家话相同。这个人——di只人,那个人——gai只人。

防城港粤语的近指是go(同客家话的第四音),远指是no(同客家话的第四音)。
显然,桂南和粤西客家话的这个指示代词“底”[di]和“该”[gai],既不是受粤语影响,也不是自身发展演变而成,而应该是从闽西-粤东-赣南的老家直接带过来的。

防城港客家话表方位的“这里”的说法:阿口[a go]、口口[go tiang]、底口[di tiang]。
“那里”的说法:该口[gai tiang]、该口[gai ho]。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2025-1-12 21:44

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2025 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表