找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: andrew

台灣來的朋友,請進來自我介紹

[复制链接]
发表于 2010-2-18 14:45:49 | 显示全部楼层
少了几个字,准确表述应该为:

台湾闽南话是闽南话的一支
台湾客家话是客家话的一支

在当今族群自觉的时代,将台湾话等同于台湾闽南话,那可能引起争议。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 17:05:11 | 显示全部楼层
原帖由 yanxiuhong 于 2010-2-18 14:45 发表
少了几个字,准确表述应该为:

台湾闽南话是闽南话的一支
台湾客家话是客家话的一支

在当今族群自觉的时代,将台湾话等同于台湾闽南话,那可能引起争议。

請問你...

[台灣話]一詞是[學術定義]嗎?

[台灣話]必須就是[台灣人講的話]嗎?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 17:14:08 | 显示全部楼层
清朝時 台灣因為閩南人佔90%以上
自然而然把閩南語說成台灣話.
這只是一個習慣用語 已有200年以上的歷史.
不知道有人在抗議什麼?

福州人說自己的話為[福建話]
不知閩南人有沒有去抗議?
閩西的客家人要不要去抗議?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 17:20:07 | 显示全部楼层
偏狹的地域觀念作祟.
難道無法對一些瑣碎的小事一笑置之?

在外國電影上常見說[廣東話]為[中國話]
在台灣說[中國話]就是[國語]
要不要也抗議正名一下?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 17:52:05 | 显示全部楼层
說[台灣的閩南話]為[台灣話] 會引起爭議......
請問爭議什麼?

誰不知道[台灣人的話]不只[台灣話]一種?
因為你知道 就來爭 引起爭議......
那你不知道的 你不會爭吧? 就不引起爭議.

比如一群無知的台灣人說[閩南語]是[河洛話he le wei]
因為閩南人來自河洛(黃河洛水)云云.
請問福州人.莆田人來自那裡? 福州.莆田話是河洛話嗎?

再請問客家人是不是來自河洛?
客家人爭[台灣話]的正名?
整個更大的[河洛話]都被佔用了 還不去爭?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:01:55 | 显示全部楼层
原帖由 麥當勞 于 2010-2-18 17:14 发表
清朝時 台灣因為閩南人佔90%以上
自然而然把閩南語說成台灣話.
這只是一個習慣用語 已有200年以上的歷史.
不知道有人在抗議什麼?

福州人說自己的話為[福建話]
不知閩南人有沒有去抗議?
閩西的客家人要不要去 ...


福州人从来没有说自己是福建话,我在福州呆过7年,比先生有些亲历经验。

“福建话”在南洋,指闽南话,来自约定俗成,当然也不是完全合理的。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:04:50 | 显示全部楼层
原帖由 麥當勞 于 2010-2-18 17:52 发表
說[台灣的閩南話]為[台灣話] 會引起爭議......
請問爭議什麼?

誰不知道[台灣人的話]不只[台灣話]一種?
因為你知道 就來爭 引起爭議......
那你不知道的 你不會爭吧? 就不引起爭議.

比如一群無知的台灣人說[ ...


河洛,纯粹来自“福佬”,来自宋元以来广东原居民对来自福建闽南人的称呼。到了台湾,又讹变为 河洛,大谬。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:13:01 | 显示全部楼层
知道大謬就好

很多人把被人鄙視的言詞拿來說自己 還沾沾自喜呢.
連戰在大陸還公開說 他説[河洛話].
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:14:30 | 显示全部楼层
原帖由 yanxiuhong 于 2010-2-18 18:01 发表


福州人从来没有说自己是福建话,我在福州呆过7年,比先生有些亲历经验。

“福建话”在南洋,指闽南话,来自约定俗成,当然也不是完全合理的。

先生

我老婆就是福州人.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:25:15 | 显示全部楼层
福州话就是福州话,没有别的说法。我本人是没听过有人将福州话当做福建话的。

你是因为你太太把福州话当做福建话吗?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:25:40 | 显示全部楼层
我並不是說孰對孰錯.

我是說這不是[學術定義]  不嚴格的東西 不必爭.

倒是無知的臺灣人所謂的[河洛話]
不爭正名不行.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:29:16 | 显示全部楼层
原帖由 yanxiuhong 于 2010-2-18 18:25 发表
福州话就是福州话,没有别的说法。我本人是没听过有人将福州话当做福建话的。

你是因为你太太把福州话当做福建话吗?

這種話有時是看對象時說的.
福州人之間當然不會說是[福建話]
但我在福州就不止一次有人對我說[福建話]3個字.
你覺得爭這有意義嗎?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 18:39:02 | 显示全部楼层
其實[閩南話]才是外來語言.

可能是學術界給的名詞.

真正古代的閩南人 根本沒有[閩南話]這一詞.
沒有學術語言的先民 要如何自稱自己的語言?
子孫沿用先民的語言  還要遭受別族的指點?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-18 19:35:35 | 显示全部楼层
原帖由 麥當勞 於 2010-2-18 18:13 發表
知道大謬就好

很多人把被人鄙視的言詞拿來說自己 還沾沾自喜呢.
連戰在大陸還公開說 他說[河洛話].


"河洛"  有何鄙視之意??

說是錯誤地理解  "福佬"二字,可以接受;
說有 "鄙視" 之意,則讓人不解.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 19:43:29 | 显示全部楼层
原帖由 yanxiuhong 于 2010-2-18 18:04 发表


河洛,纯粹来自“福佬”,来自宋元以来广东原居民对来自福建闽南人的称呼。到了台湾,又讹变为 河洛,大谬。

對於[he le]2字的研究 至今仍莫衷一是.
但知絕非[河洛]2字 這是可以肯定的.

有說[福佬]有說[鶴老].
我傾向於[福佬]2字.

[福佬]=[福建佬]
客家人對漳泉潮閩南人的鄙視語(至少不是尊重語).
發生地我認為是在台灣.時間應該是在咸豐.
但我的研究不夠.只是看法.

盼指正
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2025-2-21 04:20

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2025 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表