热度 1|
梅州日报(2012年11月28日)------)第十版 客家
-----------------------------------------------------------------------------------------------
“肚屎”与肚子
--------兼谈客家方言的避讳(3)
【俗语正解(10)】
□丘桂贤
表面看来,客家方言的有些叫法非常土气,比如“肚屎”与“脑屎”,如此之称可谓雅俗倒置,令人困惑,且往往是人们揶揄客家话俗气的话题。为何会有如此之称呢?解释这一问题还是要说说客家人的语言避讳习俗。
肚子,客家话读音犹同“赌子”,赌子乃嗜赌之子也,赌之行为大逆不道,极讲求家风的客家人必然忌讳之。然而,出于表意的需要,“肚”字的使用显然无法避免,故“子”字必讳。“子”为何又代之以“屎”呢?原来,“肚屎”读音犹同“赌屎”,此乃双关也,一来可指明肚子,再者又是警戒语,就是告诫人们,再大的赌场、再大的赌注结果都是赌屎,赌则财空,赌则贫。此外,这种称法还有一番用意,那就是告诫人们,肚里再多的歪心思,都犹同臭屎一般。
或许,古时客家地区赌风盛,人们便以“肚屎”(赌屎)来讽刺赌博陋习;或许,如此之称原是出于俏皮、戏谑之用意。不料后来竟习以为常,成了正式用语。如此之讳,你是否可悟出客家方言的真正含义呢?这不是土气,恰好相反,是文气,是客家人立身与处世的正气。
类似地,“脑子”有时也叫作“脑屎”。人们常常蔑称满脑子坏心思的脑筋为“脑屎”;人们常常讥讽愚笨和不动脑筋的人为“无脑屎”;人们也常常赞扬头脑聪明和善于思考的人“脑欸(音ei)”好使。不同场合,不同的态度,就有不一样的用词,这体现了客家人的语言应用的技巧和天赋。
梅州日报:“肚屎”与肚子http://mzrb.meizhou.cn/data/20121128/html/10/content_8.html(2012-11-28)
存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com
GMT+8, 2024-12-13 02:37
Powered by Discuz! X3.5
Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com