level 发表于 2010-10-29 14:33:44

回复 怡保客 的帖子

是的,也有“整个,完整”的意思。

kkk1900 发表于 2010-10-29 17:55:10

level 发表于 2010-10-29 08:08 static/image/common/back.gif
“完”还有一个白读音〔von2〕,表圆形。

如果 von 表示圆, von 身是否圆圆的身?

kkk1900 发表于 2010-10-29 18:19:12

回复 怡保客 的帖子

新界客家跟马来惠州客,惠阳,惠东客家无太大分别.

怡保客 发表于 2010-10-29 19:42:08

听说了,河婆客家友人的“完全”是读“van全”,但是他们好像不常用这个词。

level 发表于 2010-10-29 22:58:38

回复 kkk1900 的帖子

是“整个”的意思。

kkk1900 发表于 2010-10-29 23:17:55

von 应是完(van),完整的意思,证明此字不读圆,只是广府话影响.

怡保客 发表于 2010-11-23 01:18:46

其实除了von只,von身之外,还有:
有von一百只人(即广州话:有成一百个人,普通话:有整整一百个人)。
我认为除了“完”,31楼“浑”的意思也是很符合von的,只是不明白为何韵母是on而非un。

linqifeng 发表于 2010-11-23 01:57:12

紫金县应该叫"欢"!

妮子 发表于 2010-11-23 17:06:58

fang   一番被子

灵灵 发表于 2010-11-23 17:39:58

一欢被:P兴宁话

Yee 发表于 2011-3-8 01:10:43

大家好

我們推是說成 "五" "ng", 但有轆的東西如嬰兒車、單車等就照字說成 "推" "tui"
小孩子們爬上爬落我們會說 "爬爬kat kat", 又有說 kat 上kat 下等。
ngam dot 是聽過的不過它的真正意思我就不大清楚,好像是"老人精"對嗎?
我一天到晚都提我的侄兒 "食開麻糖愛食茶/水!"

Yee 发表于 2011-3-8 01:15:12

回复 怡保客 的帖子

頭、狗的韻母應該是 iu ,而高、毛的韻母則是 ao

kkk1900 发表于 2011-3-8 06:18:10

Yee 发表于 2011-3-8 01:10 static/image/common/back.gif
大家好

我們推是說成 "五" "ng", 但有轆的東西如嬰兒車、單車等就照字說成 "推" "tui"


"推"除了"五",还有"sung3".
ngam dot 是高低落差的地.如梯级.

kedumz 发表于 2011-4-2 00:29:12

除了奶奶说 一fon披
剩下的都说 一番披

海陆丰刘客 发表于 2011-4-26 10:06:38

陆丰读"欢"4
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 被子的量词是什么?