level
发表于 2010-10-29 14:33:44
回复 怡保客 的帖子
是的,也有“整个,完整”的意思。
kkk1900
发表于 2010-10-29 17:55:10
level 发表于 2010-10-29 08:08 static/image/common/back.gif
“完”还有一个白读音〔von2〕,表圆形。
如果 von 表示圆, von 身是否圆圆的身?
kkk1900
发表于 2010-10-29 18:19:12
回复 怡保客 的帖子
新界客家跟马来惠州客,惠阳,惠东客家无太大分别.
怡保客
发表于 2010-10-29 19:42:08
听说了,河婆客家友人的“完全”是读“van全”,但是他们好像不常用这个词。
level
发表于 2010-10-29 22:58:38
回复 kkk1900 的帖子
是“整个”的意思。
kkk1900
发表于 2010-10-29 23:17:55
von 应是完(van),完整的意思,证明此字不读圆,只是广府话影响.
怡保客
发表于 2010-11-23 01:18:46
其实除了von只,von身之外,还有:
有von一百只人(即广州话:有成一百个人,普通话:有整整一百个人)。
我认为除了“完”,31楼“浑”的意思也是很符合von的,只是不明白为何韵母是on而非un。
linqifeng
发表于 2010-11-23 01:57:12
紫金县应该叫"欢"!
妮子
发表于 2010-11-23 17:06:58
fang 一番被子
灵灵
发表于 2010-11-23 17:39:58
一欢被:P兴宁话
Yee
发表于 2011-3-8 01:10:43
大家好
我們推是說成 "五" "ng", 但有轆的東西如嬰兒車、單車等就照字說成 "推" "tui"
小孩子們爬上爬落我們會說 "爬爬kat kat", 又有說 kat 上kat 下等。
ngam dot 是聽過的不過它的真正意思我就不大清楚,好像是"老人精"對嗎?
我一天到晚都提我的侄兒 "食開麻糖愛食茶/水!"
Yee
发表于 2011-3-8 01:15:12
回复 怡保客 的帖子
頭、狗的韻母應該是 iu ,而高、毛的韻母則是 ao
kkk1900
发表于 2011-3-8 06:18:10
Yee 发表于 2011-3-8 01:10 static/image/common/back.gif
大家好
我們推是說成 "五" "ng", 但有轆的東西如嬰兒車、單車等就照字說成 "推" "tui"
"推"除了"五",还有"sung3".
ngam dot 是高低落差的地.如梯级.
kedumz
发表于 2011-4-2 00:29:12
除了奶奶说 一fon披
剩下的都说 一番披
海陆丰刘客
发表于 2011-4-26 10:06:38
陆丰读"欢"4