你搞了一大堆文字有谁去看?东莞说就是假货。一百五十一年下传五十几岁的第八代。
呵呵,那是我搞的?那是国家权威机构的专家常年调查研究的结论,彻底否定罗香林的说法--挑明了就是假货。
那是一个手抄本的错漏。其他的祖传版本、祖墓等情况都说明世系传承的明晰程度。就算这个谱没有,“紫金说”也毫无根据,这是专家的结论。而孙中山亲人的态度十分明确,孙眉、孙中山的嫡系子孙态度一致。孙阿斗和私生女的说法,江湖骗子、假冒“重孙”“孙长文”等等闹剧,是很丢脸的事情。 孙中山家十二世瑞英公早已于清康熙年间去世;东莞源流说者竟给他安上一个清乾隆三十九年(1774)间迁香山的“十一世父亲”连昌公。可笑不可笑? 呵呵,狂热痴迷蛋越来越少了,变得理智了,才不会跟着文盲陈汉三跳。如果在过去,那是一长串咬牙切齿滴,呵呵。
文盲陈汉三,连最基本的资讯都看不懂。瑞英是十一世,连昌是十二世。你颠倒过来,你抄你们家族谱的时候肯定也会这样,呵呵。
孙中山的家传族谱、略记、近代列祖生卒年月都是家传宝贝,是他们祖宗传下来的,不是“东莞源流说者”说的。列祖生卒年表有错漏,那是他们家族的事。就算没有这些东西,也只是迷失祖源,而绝无可能有毫无关系的紫金什么事。罗香林移花接木,就连紫金籍的一位孙姓人士也写信给罗香林提出异议,孙中山的亲人们也十分反感这种“移花接木“,只有孙阿斗什么都无所谓,东莞紫金都认,但客家整天围着他转,他也就越唱越起劲,真是典型的阿斗。国民党时期的党史会、共产党执政以后的权威研究机构都经过调查得出孙中山祖源在东莞的结论。由于孙治平等孙中山后人的多次要求,国家权威机构所作的调查更加详尽,所有证据均完全否定罗香林的说法,而罗香林的所有说法都是毫无依据的。邱捷教授还发现,孙中山家族与紫金、宁都都没有任何关系,这两地的族谱有改动、添加的痕迹,宁都还有狂热痴迷者编造“专家”研究结论的问题。当然,这只是“神话状态”下所做的糊涂错事。
转载自『客家人社区』 http://www.HakkaOnline.com
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=66523&page=14&extra= 孙中山源流“东莞说”,真的叫人看不懂,儿子比父亲还大。罗香林道:“始于迳仔蓢建立祖祠之孙瑞英公,则于乾隆三十九年(一七七四年)始为迁居其地。其时孙连昌公,且去世已四十六年矣。孙连昌公之年代早于孙瑞英公,谓其为即由孙瑞英公所传,有是理乎?”
孙瑞英公于1774年迁香山,东莞说称其为十一世;孙中山于1925年去逝,五十八岁。那十一世迁香山九十三年之后,就有了八世孙之十八世。那来那么神速?难道不是笑话? 文盲跳什么?连基本的东西都搞不懂。若论孙中山研究,罗香林排不上号。世界一流的孙中山研究专家陈锡祺,以及一批博士生导师,包括有客家籍的,经过详细调查都彻底否定罗说。具体问题,前帖已说明。更详细的,省社科院、中山大学、孙中山故居纪念馆都有大量资料,专家学者面对文盲的跳脚都是摇头,懒得理你们。孙中山后代、亲人团也早已明确表明态度。没必要为你这种文化有限还不诚实的人浪费时间。
转载自『客家人社区』 http://www.HakkaOnline.com
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=66523&pid=642589&page=14&extra=page%3D1#pid642589 不要跳!对所提出的问题,你解释清楚,算你讲道理;否则就是耍蛮。 争论孙中山操何语言真的没有多大意义,我们知道孙中山是广东人就行了,不要为此话题浪费网页版面,浪费时间与精力。文明社会,乐见文明用语。
[ 本帖最后由 lckj 于 2009-4-16 23:35 编辑 ] 不仅是操何种语言的问题,而是家世源流的事实真相,国家权威部门早有定论,孙中山家族也有郑重声明。本大猫早就提倡文明发帖,但遇到所谓“不文明”的帖子,板起面孔假正经地教训别人是不好的,本大猫上网最反感这种假正经,也就用适度的网络语言来说明问题。摆事实、讲道理、就事论事,发帖要有实质内容,是最基本的文明,一般的网络砸砖,例如陈汉三这种,实际上没有“不文明”的东西,本大猫的回帖也没有,上纲上线是不好滴。 大猫大讲所谓“文明”,他本人那里有文明可言?太洋网上总在骂人。至于所谓源流有“权威机构”定论,大猫就是权威机构,“做了定论”。别人则笑掉牙。 呵呵,本大猫在“太阳网”上的文化探讨有很多,像模像样的,有人还以为是“专家”。网上砸砖很平常,只有遇到耍赖的才骂骂。哪有这边那么多耍赖的,还有越骂越高兴的 ?陈汉三对文化话题一律看不懂,只看懂“骂” 。
国家文物局、国家权威的研究机构不权威?本大猫不是它们的代言人,只是网虫引述。 大猫在太洋网骂人叫“砸砖”。
客家就是古汉人的延续
那些不相信客家人历史的人(估计很多是北方人),应该学习一下日语,朝鲜语和越南语。现在的北方话,从严格的意义上说,并非我们祖先说的语言,只可以说是汉语的延伸,是入侵中国以后的少数民族帝王强加在汉人身上的蹩脚汉语。北方人和日本人一样,汉语的尾音全部读不了。但是日本人由于自觉是在学习邻国先进的文化,因此他们会尽量模仿原来的读音,因此尾音也会尽量蹩脚的读出来。比如 改革 Kaikaku ,这里面的 ku 就会尾音 k 的表示。但是当年入侵的匈奴人,鲜卑人,契丹人,乃至蒙古人,满情人,入侵以后占领中国北方,他们说的中文不标准,有人敢纠正他们吗?我不相信。时代久了,汉字的发音变异就越来越厉害。所以,今天,日本,朝鲜,越南的汉字发音和客家话等古汉语的延伸更接近。
也许有人会说,客家话到了南方也受到了南方的影响啊,客家话就标准吗?我认为,变化不是没有,但是相对北方的语言变化,相对是小的。
而且由于客家人南来,带着北方的文化,来到南方基本上南方人还是敬重我们,最起码也不会像北方的胡人帝王那样趾高气扬的拿着刀强迫你按照他那样发音。而且很多时候,比如在五胡乱华的时候,南部的政权依然在汉人手里(当然在汉人手里,南方的蛮族并没有力量统治)。 日语、朝鲜语、越南语与汉语不同语系,语法结构、发音都不相同,只有在词汇方面对古汉语的借用。南方汉语的发音都有与上述语言相似的地方,但那是零星的,而且不是完全相同的。
“客家人南来,带着北方的文化,来到南方基本上南方人还是敬重我们”的说法,是与历史和现实都脱节的。客家文化、风俗与中原相差很大,而且在南方数省强势族群的夹缝中居于相对弱势。台湾客家就能正视这个问题。 谢谢情系珠江的回帖,第一次在这里收到回帖。
略略看过你的帖子,你的历史知识还是比较丰富的。敬佩。
然而我上述所说,尽管也许有斟酌之处,却并非无稽之谈。愿与珠江兄以及其他客家或非客家之同胞共同交流,相互提高。
与日朝越几种语言的比较自然是在汉字方面,前两者属于乌拉尔阿尔泰 Ural-Altai 语系(此点国际上有争论,有人认为日语属于孤立语,但是我本人自己做过比较,所以还是属于主张日语属于乌拉尔阿尔泰语系一派),后者在语言结构上当属马来语系。前两者鄙人浅有涉猎,后者鄙人也粗谙另外一种马来语系之语言,故知越南语之语顺,如同泰语一样,非常接近马来语系。在此点上,你我见解大致相去不远。然而,客家话、粤语以及闽南语与日语朝鲜语之汉字发音上的接近处似乎有普遍规律,而并非零星。
鄙人曾凭醉翁之意在某私校任教初级日语二月之久,期间向粤语学生灌输鄙人观察归纳所得之日语汉字读音线索,资方便日语学习者在不知汉字确切读音、想查字典却因为不知道其日语读音的情况下猜到大部分的或者找到靠近的读音以缩小寻找范围的一种个人方法。由于是在香港,大部分学子均不谙国内的汉语拼音,因此也用不了内地发行的许多有用参考书。此种办法,在不懂普通话和汉语拼音的学生当中可以说是具有一定用处的。另外,使用这种粗略的方法也帮助了鄙人在不知道日语读音的情况下坚决的否定了某个汉字的日语读音是中国人错读的情况。
由于时间所限下面,略举个别例子说明
汉字的音首:
如果在客家话或者粤语里面开售是 : G, 或者K 开始的字,在日语里面多数会读成 K 开始
比如,大根 だいこん 国家 こっか 救急車 きゅうきゅうしゃ
Daikon Kokka Kyukyusha
这个例子,在朝鲜语里面,同样有效的,
國家 국가根本 근본救世軍 구세군
Kugga Keunbon Koo Se Goon
而在客家或者粤语里面凡是尾音是 T 的时候,在日语里面,除了个别例外(可能由于集体误读,这种情况在粤语里面也有,以后有机会再与大家分享),在日语里面都会用 つ 或者 ち 来表示。而在朝鲜语里面则是用 ㄹ (L) 来模拟。
比如
一Yit 日语 :いち Ichi 朝鲜语 :일 IL
日 Nit日语 :にち Nichi 朝鲜语 :일 IL
七 Chit 日语 :しち Shich i朝鲜语 :칠 CHIL
铁 Tiet 日语 :てつ Tetsu 朝鲜语 :철 CHOEL
热 Nyat 日语 :ねつ Netsu 朝鲜语 :열 YOL
突 Tut 日语 :とつ Totsu 朝鲜语 :돌(DOL)
列 Lyet 日语 :れつ Retsu 朝鲜语 :열(YOL) 렬 (ROL) 以前读렬,现在多读열。北朝鲜写 력读열。韩国写열读열。
还有其他,客家话尾音是 P 的,尾音是K的,尾音是m 的,都被规律地普遍吸收在他们各自的语言里面。全部要罗列出来很花时间,反正,我自己一遍学习,一遍验证了这个基本规律,而且这些规律都帮助我更好的学习这些语文。绝对不是零零星星。
记得有一次我到韩国,高空看到一个空地,停满了车,有的在洗车,入口处有朝鲜字(顺便一说,朝鲜文字是拼音文字,叫做训民正音, 世宗大王所创立,当时为满朝文武所反对,世宗大王为减弱明朝对其影响,力排众议一意孤行)写着 세 차 Se Cha ,刚好和客家话的洗车同音,不用学都知道什么意思。
大学这个词的发音,梅州话是TAI HOK, 粤语是DAI HOK,朝鲜语是 DAE HAK (대학), 越南语是 DAI HOC.
这些读音的规律,在北方语言普通话里面通通消失净尽。为什么?因为胡人帝王如果像日本人那样把尾音读出来,他们就不是一字一音,听起来很别扭,结果他们就像现在的北方人讲粤语那样,尾音全部读不出来。 死听唔死讲啊。不要说什么,现在的北方人来到广东,他们如果说 你系闲失佬,你会纠正他吗?一般听懂就算了,五胡乱华,五代十国的时候,你如果是当年在洛阳没有走的那5分3的汉人,你敢跟北魏的皇帝说你的读音不正确吗?。
至于 “客家人南来,带着北方的文化,来到南方基本上南方人还是敬重我们”的说法,是与历史和现实都脱节的。客家文化、风俗与中原相差很大,而且在南方数省强势族群的夹缝中居于相对弱势。台湾客家就能正视这个问题。
不知道情系珠江的意思是指客家文化风俗和北方哪一个朝代相差很远呢? 具体说来,人只要环境变化了,时代变化了,生活习惯必然有一定变化,然而有不同不一定妨碍我们追踪族群的迁移路线。此点由于未明先生之意,未敢多作评论。
[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-21 17:30 编辑 ]