Solarasia 发表于 2009-4-22 22:58:32

外行看热闹,内行看门道。

外行在批评内行,非客家人批评客家人客家话不好,不懂日语的批评懂日语的,不懂朝鲜语的批评懂朝鲜语的。这位仁兄连我的面都还没有见过,竟然有本事说我要不就是只有英文好,要不就是只有中文好,决不可能是两者都好。我也不想让你失望,可是我看我没办法不那么样。我不和你吵了。每字每句都有人看,做公平的论断。在这里吵架有时候好比 Masturbation, you are only fooling your brain. You're getting no where. You don't get more money out of this.

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-22 23:00 编辑 ]

情系珠江 发表于 2009-4-23 12:00:08

呵呵,自称“内行”的:lol,连本大猫这种门外汉都不如,还“内行”个头!本大猫看了很多专家的资料,结合自己的亲身体验,才归纳得出前边的几点的,并不是自己凭空想出来的。那些资料你能否定?还有上海、江浙那一带熟悉日语的人有很多资料证明日语的汉语借词与吴语关系密切,而汉语也经朝鲜半岛传到日本。吴闽粤客方言都有与日、朝、越南语相同或相似的地方,至于那种方言最接近是没有定论的,也没有专题研究。陈汉三、可怜他哥都懂普通话,为什么一个说客家话与普通话差别很大,一个说差不多,必有一个是从主观愿望出发,说谎。事实证明可怜他哥是不对的。你也是在主观意志支配下命令客家话要像朝鲜语!呵呵,想通过攀附外语来证明客家话存古,这种途径更不可取。语言学者是通过对照古籍和《广韵》等等来核对古音的。

看你的文字和语句,就可看出中文水平,是实际情况,不是推测、假定。再看拼音,就知道粤、客方言的注音有不对的地方。尤其是粤语最容易看出。“军队”的注音成了guan dui,错得很明显。能听懂粤语,不等于就真正懂粤语。原来还以“广东话内行”的姿态耀武扬威,现在才说自己是客家人,为什么捏?

陈汉三不懂押韵不奇怪,但自称“内行”的也不懂,还觉得陈汉三有道理。405楼的问题为什么要回避呢?就事论事,其实最省事。为什么回避?不懂。本大猫说粤语读那首诗,押的是am韵,陈汉三想不通,觉得押韵不是看韵母的!:lol这些话题是没什么看的,但若论声韵,本大猫7岁就开始学。:lol

http://www.mtv123.com/mp3/4296/31709.shtml张靓颖的这首粤语歌,有哪个粤字是明显念错的?答得出来吗?答出5个也行,就怕你一个也答不出。呵呵。本大猫是外行,就喜欢问内行:lol

[ 本帖最后由 情系珠江 于 2009-4-23 12:17 编辑 ]

情系珠江 发表于 2009-4-23 12:15:36

一般认为朝、日语属于阿尔泰语系,越南语属于汉藏语系壮侗语族。越南南方的"占人"才是马来语系的,而且信奉伊斯兰教。越南的占人迁移到海南岛,继续讲马来语,但由于信奉伊斯兰教,被划为回族。这也是根据权威研究资料归纳的。

Solarasia:
       Network discussion forum is to exchange views relating to the basis of common sense things that are very easy to judge. Only one thing to discuss is the best. There is no standard answer forum. Individuals have their own expertise, not the weight of the network take it too seriously.:lol

Solarasia 发表于 2009-4-23 12:30:00

看你的文字和语句,就可看出中文水平,是实际情况,不是推测、假定。再看拼音,就知道粤、客方言的注音有不对的地方。尤其是粤语最容易看出。“军队”的注音成了guan dui,错得很明显。

我越看你写的东西我就越肯定你的文化水平不高。也许你是自卑吧。最好你赐教一下正确的拼法应该是什么。别口口声声的只会说人家不对可是自己说不出来啊。我也知道词典里面军队不是些 Guandui 但是我没有字符啊。你既然说我是错的,那让我们见识见识你的版本好不好 ? 说人家不对何等容易啊 !你前面的拼音要不要我重新抄出来让你看看 ? 

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-23 20:01 编辑 ]

Solarasia 发表于 2009-4-23 12:32:15

原帖由 情系珠江 于 2009-4-23 12:15 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
一般认为朝、日语属于阿尔泰语系,越南语属于汉藏语系壮侗语族。越南南方的"占人"才是马来语系的,而且信奉伊斯兰教。越南的占人迁移到海南岛,继续讲马来语,但由于信奉伊斯兰教,被划为回族。这也是根据权威研究资 ...

你写出来的东西,有很多是网上炒出来的,比如你关于日语假名的资料,简直就是我们几十年前日语入门的时候所学的。你也太幼稚了。

你的英文语法错误连篇啊,我奉劝你还是不要拿出来献丑。你根本没有见过大蛇屙尿。估计不是经常有机会出国的。外语,绝对不是你的强项啦,尽管我明白你很羡慕我。你还是放在你的床底下算了。

懂点外语确实是比你强,起码别的国家,别的民族的历史书我能看懂,呵呵。pathetic piece of SHIT.

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-23 20:04 编辑 ]

Solarasia 发表于 2009-4-23 12:34:30

Network discussion forum is to exchange views relating to the basis of common sense things that are very easy to judge. Only one thing to discuss is the best. There is no standard answer forum. Individuals have their own expertise, not the weight of the network take it too seriously.

You think you can show yourself to be English literate just by typing your Chinese into a translation website and get the computer-translated script out ? Forget it, man !Your English sucks !!   Ask the audience and its easy to tell what your level is.

Solarasia 发表于 2009-4-23 12:39:22

喧嘩ばかりしないでよ、自分の知識をみせてくれ!! 馬鹿チンポ ! おめえが客家人じゃねえだろう!

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-23 14:13 编辑 ]

Solarasia 发表于 2009-4-23 12:44:52

Hey you, pathetic worm, look at what you have written before :

呵呵,文盲陈汉三及其师父Linqifeng、祖师爷晕山大胸,才是胡吹乱侃之辈。本大猫很实在,所以与这些家伙格格不入,大砖砸过去。

“在”,用普通话拼音注音,就是:
普通话zai
粤语(广州话)zuai
客家话(梅州话)cuai

用粤拼(广州音)、客家话拼音来注解就是:
粤语 zoi
客家话 coi

客家话之“在”,就是普通话的“揣”字去掉翘舌音。

陈汉三说是cai,向普通话靠拢,想傻了。

转载自『客家人社区』 http://www.HakkaOnline.com
https://www.hakkaonline.com/thread-66334-2-1.html

Look at your own PINYIN stuff. Its all SHIT ! You know NOTHING abouit PINYIN. You miserable worm !!
You are just an aimless bastard who has no respect for people better than you. And you don't deserve any respect from we HAKKAS !!

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-23 20:10 编辑 ]

Solarasia 发表于 2009-4-23 12:48:32

Hey pathetic worm, call me UNCLE and maybe I will consider teaching you some ABC's in English and Hakka.

Solarasia 发表于 2009-4-23 12:55:41

让我帮你写好一些吧,后生仔:不过你的英文水平比较低下,后面not the weight of the network ...真不知道你想说什么,要我连猜带蒙,不懂就写中文就算啦。英文又不是你的强项。多学几年再出来混吧,这样的水平还来到处骂人,呵呵!

Network discussion forum is to exchange views relating to the basis of common sense things that are very easy to judge. Only one thing to discuss is the best. There is no standard answer forum. Individuals have their own expertise, not the weight of the network take it too seriously.

BBS is a platform for discussions with common sense oneasily judgeable topics. It is best to discuss about one topic at a time. There is no standard answer for any topic while all participants are sharing their own expertise or experience. We shouldn't take it too seriously.
总比你的要好吧。后生仔。学了几年英文啊?

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-23 20:07 编辑 ]

Solarasia 发表于 2009-4-23 13:02:45

情系珠江你看得懂的书,我相信我也看得懂。可是我看得懂的书,恐怕你就不一定看不懂哦.

要在我面前摆款,恐怕你还是要有点斤两拿出来示人才行哦。我的拼音不对 ?那你应该拿出正确的答案,好好教育我啊?可是你拿不出来哦~~~~。怎么?你怕我笑你不对?别光用吃不到的葡萄是酸葡萄的口吻来和我斗嘴了。如果不能扭转劣势,你回去好好学习算了。我也不想和你这个后生仔浪费时间。我的资格都已经拿得出证书,你的文史知识呢?靠你自己证明啊?看两本破历史杂志,公园里面的糟老头谁不会说几段历史。我会的你会吗?

和你这几招,只是因为看到你不知天高地厚的那股天真,交流两下,和你再交流的欲望倒是没有了。没有文化欠缺礼貌,怪不得前面的人都不理你了。别误会我,与其说是生气,不如说我有点看不起你了,呵呵。你的知识如果存在那么多自己都不知道的错误处,难保其他资料没有不尽不实的地方。你的所谓文史知识,谁想看不能看到啊?满街那么多历史杂志。哈哈,所以你人缘不好,和每个人你都要吵架,可是人家都不理你了,因为他们都知道你的斤两有多少,我是前几天才上来。现在也知道了。

不要假惺惺的叫人家不用太认真,太认真的是你。你是个很没有礼貌的人,哈哈。我有个问题想问问你,你平时是否比较自卑,没有什么人尊重你,所以想来这里寻找慰籍,可是再向我下马威的时候让我残忍的指出了你的无知,而感到恼羞成怒?如果是我跟您道歉。哈哈哈哈。好啦好啦。别生气了。我走了。我没空陪你玩了。你自己玩吧。

정계주강은 정말 아무것도 모르는 개색기 이죠 !
哦,你有机会的话,搞懂这几个字的意思吧,好好玩的哦: 정계주강   &개색기

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-23 18:09 编辑 ]

情系珠江 发表于 2009-4-23 20:01:43

呵呵,你在第406楼的“礼貌”,还有用英语来“演绎”滴:lol。来而不往非礼也,如果本大猫在407楼板起面孔说教,你又有别的说法了。现在,此前“学识渊博”的本大猫,一下子变成了“文化很低”:lol,呵呵,只因没有互相吹捧。

告诉你啦,过头话是不能随口说滴。呵呵,看看那些跟本大猫吵的都是些什么人?全是文化水平不高的、写句话都困难的。看看这个主题帖子,稍有一点文化知识的都能看出谁特别在乎张扬什么:lol。“平时比较自卑,没有什么人尊重,所以想来这里寻找慰籍”的,恰恰是上到论坛就屁颠颠地开始互相吹捧神功,你赞我,我赞你,在虚拟中寻求慰藉,你有点像啊:lol,呵呵。本大猫平时和网上都是自信而平和滴。网上与网下是不同的世界,知否?

你的那些唠叨,是没人看的,本大猫也不会细看。这种帖子凌乱,欠缺逻辑,哪有本大猫的帖子热门?本大猫的帖子全有实质内容,还有很多新鲜的东西。本大猫的帖子,大部分是原创,很多是是自己转贴的自己的。一些是引用资料,日语假名的资料就说明了拼音文字在日语中所占的比例大、汉字在日语中的所占比例小,而且根据日语的口音而有变动。这种客观材料,一百年前和一百年后都是这样,证明要靠日语来印证古汉语是不可靠的。

你返老还童地表演天真:“情系珠江你看得懂的书,我相信我也看得懂。可是我看得懂的书,恐怕你就不一定看不懂哦. ”呵呵,老“神童”?这么“狂”干什么捏?很多书,就是我看得懂而你看不懂的,你也没必要看。反过来也是如此。你搞那么多语言版本,就像小学生学会写字以后邀功领赏那样,但混有乱糟糟的谩骂句子在里边,干什么捏?呵呵。

学过外语的人,多年不用就会丢荒,这是人所共知的常识,这里的网虫谁不知道本大猫的英语水平?大多都是这种水平而已,平时也用不着。以此为生的就不一样,而且掌握一种语言技能与语言研究是不一样的,这里也没人鉴定你的外语水平。而且你把这些“外语”玩艺发在这里,想逃避什么捏?本大猫不说,别人也会这样想。

客家,是南方的一个族群。你鼓吹“泛客家”,声称凡是宣称南迁的族群都是客家,诸如此类言论能说得通吗?其他一些网虫的偏执言论也有被批评的。在其他论坛,这种批评与反批评很平常,在这里就是有人干嚎“不尊重客家”,竟然还有用英语、日语并混有谩骂词语滴,狂热什么呢?气急败坏。实际上是出于个人自私的目的,遇到不同看法就脆弱地觉得是不尊重,但又不敢说“不尊重我”,就什么都扯上“客家”。

从你的拼音,可看出你不懂粤语,也不懂汉语普通话拼音、广州音粤语拼音、香港粤拼。本大猫还费神列出来干什么?

“在”,用普通话拼音注音,就是:
普通话zai
粤语(广州话)zuai
客家话(梅州话)cuai

这是普通话拼音。

用粤拼(广州音)、客家话拼音来注解就是:
粤语 zoi
客家话 coi

这是广州音粤拼。

香港粤拚,也跟你那个 guan dui 之类风马牛不及。

这种东西,小朋友都能一学就会,尤其是汉语普通话拼音。你连这不懂,那些“拼音”很乱,本大猫都懒得看了。

七老八十了还玩网战干什么捏?本大猫想收山很久了,你才刚刚开始,呵呵。还是收山吧,现实生活有很多好玩的东西,网虫小朋友也不会跟太老的人玩,你来了这么久都没人注意。当然这也是好事,悄然进退就行了。

[ 本帖最后由 情系珠江 于 2009-4-23 20:55 编辑 ]

情系珠江 发表于 2009-4-23 20:09:01

搞那么紧张干什么?能上论坛,打字又快,洋洋洒洒长篇大论,你我的脑筋都能做体操,这就行了。网络论坛就是大脑体操。

http://www.mtv123.com/mp3/4296/31709.shtml张靓颖的这首粤语歌,有哪个粤字是明显念错的?不知道也不要紧,欣赏音乐就行,能听懂就行。

Solarasia 发表于 2009-4-24 13:39:54

考我啊?典型的北方人唱粤语歌,读不准的字满首都是。略举数例:

发现 读成 化现
考验 读成 烤燕
快乐 读成 快罗
赏雪 读成 赏树
雨点 读成 语典

呵呵,你当我流嘎?当我系 LULU 啊?

[ 本帖最后由 Solarasia 于 2009-4-24 13:41 编辑 ]

情系珠江 发表于 2009-4-28 16:17:10

原帖由 Solarasia 于 2009-4-24 13:39 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
考我啊?典型的北方人唱粤语歌,读不准的字满首都是。略举数例:

发现 读成 化现
考验 读成 烤燕
快乐 读成 快罗
赏雪 读成 赏树
雨点 读成 语典

呵呵,你当我流嘎?当我系 LULU 啊?
“发现 读成 化现”痕迹不明显,“发”读成介于“化”与“发”之间的音,与粤西粤语方言类似。
“考验”不是读成“烤燕”,而是读成“口烟”。
“快乐 读成 快罗”,就是这样。
“赏雪”不是 读成 “赏树”,而是:“爽-雪与薛之间的音”。张靓颖的声调发对了,“雪”的声韵也接近。明显的错误是“赏”发成“爽”,客家人学讲粤语也是这种音,所以听不出。
“雨点读成 语典”,就是这样。

最明显的是将“愉快悲哀”唱成“愉快杯哀”(这是粤语区人最明显的感觉,非粤语区的人对此没什么反应),“风中赏雪雾里赏花”唱成“疯中赏雪茂梨赏花”(:lol“茂梨”又写作“茂利”,和“寿头”一样,在广州话里是傻蛋的意思,呵呵),“美丽”唱成“美赖”。当然,张靓颖的形象和声音(海豚声)都是美丽的,所以“美赖”依然“美丽”。“雨典”有诗意,而且和伟大的粤西粤语口音一样,所以算正确,无比正确!

本大猫注释的海豚声粤语歌词 :

《蛮步人身漏》:

在狸身边路虽远未疲倦
伴你漫行一段接一段
越过高峰另一峰却又见
目标推远
让礼想永远在前面
路纵崎岖日不怕受磨练
愿一生中苦痛快螺也体现
愉快杯哀在身边转又转
风中爽雪
雾里爽花快螺回旋
毋用计够
快欣赏身边美丽每一天
还愿确信美景良辰在角边
愿装欢笑声盖掩苦痛那一面
悲也好
喜也好
每天酒倒深发现
让疾风吹呀吹
震管给我俩考验
小雨点
放心洒
酒已揭心向着前
路纵崎岖日不怕受磨练
愿一生中苦痛快螺也体验
愉快杯哀在身边转又转
风中赏雪
雾里赏花快乐回旋
毋用计够
快欣赏身边美丽每一天
还愿确信美景良辰在角边
愿装欢笑声盖掩苦痛那一面
悲也好
喜也好
每天酒倒深发现
让疾风吹呀吹
尽管给我俩考验
小雨点
放心洒
酒已决心向着前
页: 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [28] 29
查看完整版本: 客家人朗读唐诗,抑扬顿挫,雅韵有味儿