RE:为啥客家话这么多种?
不知道啊!到底为什么呢?【讨论】RE:为啥客家话这么多种?
这有什么好奇怪的!十里不同音,百里不同俗吗!我老家在广西防城说的捱(客家话)就和广西博白有音调的区别呀!还有广东粤西说的也有大种捱和小种捱之分。
不过我们都说“落水”和“转”。但是我发现有个特别的字“四”,大多数客家话都说我老家却说。
你看我们的客家话多复杂,不是你我三言两语能说清的。我现在居住的地方广东阳江,说的是广府话的高阳方言,可是从中同样有客家话的影子在。例如:“落水”“洗身”等发音完全或基本相同。
我非常热衷于这些发现,只可惜自己不是学中文的。如有那位志同道合的朋友,欢迎和我联系!还望多多赐教!
广东阳江 黎:Pwwwyjed@yahoo.com.cn
[ Last edited by wwwyjed on 2004-2-21 at 19:24 ]
RE:为啥客家话这么多种?
以上所说的“落雨、落水、得人畏、得人惊”在梅县都有人说,充分说明了梅县话的兼容性。不过在内部有个别发音不同,如“烧火”(即做饭)在西部的南口、大坪说SAO FO,而在东边的松口、丙村一带变成了SELL FO。
RE:为啥客家话这么多种?
涯系河源和平计客家人,涯乃里讲计话同福建龙岩讲计差唔多,但系与梅州梅县的就差很多了。RE:为啥客家话这么多种?
我想客家话是在不断融合的语言,象我们这边武当,几百年前从和平迁来,但现在跟和平话就相差了好远了RE:为啥客家话这么多种?
人家客 于 2003-11-7 16:08 写道:涯系河源和平计客家人,涯乃里讲计话同福建龙岩讲计差唔多,但系与梅州梅县的就差很多了。
不是吧?和平话跟源城不会相差太远的。确实跟梅县话不太一样,但跟福建龙岩的客家话那更是不一样。除惠州外,很少方言与河源话相近的了。也许你没听过福建的客家话,我公司有个连城的,他讲的话跟河源的话是相差很远的,简直就是两回事。既然和平话与源城的不会相差很大,自然跟福建龙岩客家话相差很远,绝不会小于梅县话的差距!
RE:为啥客家话这么多种?
其实上捱兜 客家人是北方人向南方迁居后与南方各地口音相融合后而形成的,故所以各地客家人都 带有当地口音,不足为奇,象捱兜广西贺州计客家话就比梅州计语调硬 ,捱兜也讲“下雨”为“落水”、讲“关门”为“遮门”、讲“令人害怕”为“得人惊(giang)”,回家讲“转屋跨”。。。。。以前捱有个永定的同学同捱讲客家话,开始时捱几乎每次都爱佢重复两次张能听得懂佢讲麦怪,真是好料。哈哈哈!RE:为啥客家话这么多种?
我们肇庆的客家话可能长期受白话的影响,有点带白话口音,听梅州的客家话大概能听懂80%吧 :)RE:为啥客家话这么多种?
我同学河源紫金的他讲的客家话我大部分都能听懂,反而河源市区的话听不懂
RE:为啥客家话这么多种?
就是因为这样的兼容性我更认同梅州不愧是世界客家中心。我来自越南,和我一起的老乡们也有两种腔调,关.惯等字有两套读音:guan和gan,瓜读gua和ga。我从小两套照说不误,觉得很自然,就如同说普通话这个字:熟,有shu和shou两音,我也是两种都说。我这里的客家人兼容性也很强,兼容各地客家,兼容粤语。RE:为啥客家话这么多种?
我是江西宁都的客家。我听梅州客家话很费劲,但听台湾客家话却基本能懂,台湾客家歌曲更是,基本和我们家乡话差不多。请各位客家乡亲解释一下,拜托。RE:为啥客家话这么多种?
我是赣南安远的。也听不懂其他的。烦。。。。 就是,我们是客家人,要求同存异 Posted by 德隆 at 2003-12-25 11:24我是江西宁都的客家。我听梅州客家话很费劲,但听台湾客家话却基本能懂,台湾客家歌曲更是,基本和我们家乡话差不多。请各位客家乡亲解释一下,拜托。
奇怪了,听得懂台湾四县话,却听不懂梅州话?
你听得懂中央人民广播电台对台湾广播的梅县客家话吗? Posted by michel19800527 at 2003-10-14 22:51
RE:为啥客家话这么多种? ( 2003-9-2 03:52 )
客家話的種類多應該是地域的關係,台灣的客語主要是梅縣腔,但是遣詞用語與梅縣也是有若干差異,台灣的「四縣話」南北也有差異,但這些差異並不影響溝通。每個地方 ...
是‘得人惊’吧