台湾客家人阿林 发表于 2005-4-24 23:09:13

HAGAR的看法源自于他爷爷,是他和我亲自见面时说的!
惊奇吧???

Posted by hagar at 2004-8-12 18:53
搞不好 以前海陸豐地區 大慨白話 閩南語 都有接觸到才會借音借詞來用??:D:D:D

https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=14486&page=2

dengjun 发表于 2005-4-25 17:22:43

说您是在说广东话那个人听不懂客家话,也听不懂广州话,只听到您的发音中有入声字(p,t,k收尾的音节,这点是客家话和广州话共同的特点),就说您是在说广东话。

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-25 17:32:35

Posted by dengjun at 2005-4-25 17:22
说您是在说广东话那个人听不懂客家话,也听不懂广州话,只听到您的发音中有入声字(p,t,k收尾的音节,这点是客家话和广州话共同的特点),就说您是在说广东话。

主要是我们讲客家话(尤其是海陆丰客家话)速度快的话,许多不了解客家话的人

就会以为我们在讲白话!

hagar 发表于 2005-4-25 17:51:17

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-4-25 17:32
主要是我们讲客家话(尤其是海陆丰客家话)速度快的话,许多不了解客家话的人

就会以为我们在讲白话!
我說過只是有可能 ??實際情況還是要調查過才知道 就像台灣四海話一般 因為族群溶合關係 搞不好以後又借音借詞 變成新的口音客家話?因為現在要說客家話哪兒純正 誰也不知道
誰敢保證說 在客家人遷徙歷史長河中 沒有混入其他民族 民系語音系統裡面???
這純屬我個人觀點??:D:D:D

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-25 17:55:00

Posted by hagar at 2005-4-25 17:51
我說過只是有可能 ??實際情況還是要調查過才知道 就像台灣四海話一般 因為族群溶合關係 搞不好以後又借音借詞 變成新的口音客家話?因為現在要說客家話哪兒純正 誰也不知道
誰敢保證說 在客家人遷徙歷史長河中 沒 ...

最令人搞笑的是这个例子:
各位看下!


Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-4-24 21:02
2。

在初中的时候,因为我是讲台湾省新竹最多人使用的“海陆客家话”与桃园中坜一带的“梅州客家话”不同,结果我讲海陆客家话给我讲梅州客家话的同学听,他说:你不要对我讲“香港话”啦!我听不懂啦!白痴一个自己明明是“香港人”还硬要说自己是“客家人”!

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-25 18:03:37

Posted by venen111 at 2003-12-8 01:53
我從小講的就是四縣,但有些親戚說海陸,我老爸在廣州、香港待過十幾年,也曾教過我白話,可我從不覺得四縣、海陸有哪一點像白話;只有在大學時碰到閩南籍同學才會說客家話和「廣東話」很像。我在想,八成是因為兩種語言都很陌生才會有這種看法。就如同有不少台灣人認為越南話很像「廣東話」一樣。
台灣說四縣的客家人,應該好好檢討一下,不能因為講四縣的人口多,就完全不去關心海陸,四縣和海陸腔調上是很有規律在互換的,怎麼會和白話混為一談?傳媒的四縣老大心態也該改改了,常常聽到客語主播講四縣,但一聽就知道主播老底是講海陸的,為什麼一定要改講四縣?不管講四縣還是海陸,常聽、多聽,很快就可以互相適應。
VENEN111也有同样的感触!
这确实是我们台湾省非客家人这样看客家话的!

果冻CiCi 发表于 2005-4-25 18:04:01

我觉得如果他们不懂得客家话和白话,就会以为客家话就是白话。以前我有几个东北的同学,当我讲电话用客家话讲的时候他们就以为我是在讲白话。我不知道tw的情况,可能也是有这种可能吧。

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-25 18:08:42

Posted by 果冻CiCi at 2005-4-25 18:04
我觉得如果他们不懂得客家话和白话,就会以为客家话就是白话。以前我有几个东北的同学,当我讲电话用客家话讲的时候他们就以为我是在讲白话。我不知道tw的情况,可能也是有这种可能吧。

你看之前这网友说的情形,我也遇到过!
Posted by venen111 at 2004-8-19 00:00
可能聽過太多種,所以每一種都很像吧,也有台灣的閩南人說客家話實在太像廣府話了。

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-25 18:18:17

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-4-24 22:00
案例:6

今年春节我在台湾极少接触新竹/桃园海陆丰客家话的南部客家地区屏东县内埔乡去做南部客家之旅,当时是晚饭时间,我去一间快餐店买饭吃,我习惯性的使用海陆丰客家话和南部客家人交易,结果他居然这样问我:请问你是香港人吗???


这情形我在高中时代去南部外婆家度假时遇到过
他们居然说我们海陆客家话是“广东话”??:D:D:D

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-26 10:37:03

案例:7

以前邀请我初中讲"四县客家话"的同学来新竹玩的时候,我那同学初次来新竹,在火车上这样问我:你们那里的客家话怎么是"广东腔"呢?

我说:不会吧?

他说:真的是耶!我都听不懂你们那里的客家话,你们那里的客家话好象"广东话"喔...:D:D:D

更灰的蓝 发表于 2005-4-26 11:04:20

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-4-25 06:15
我会讲白话!
呵呵~你不是恨死广府人的吗?

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-26 11:05:25

Posted by 更灰的蓝 at 2005-4-26 11:04
呵呵~你不是恨死广府人的吗?

这是在HK及多广府华侨国家用的,在广东省不用!

venen111 发表于 2005-4-26 23:11:54

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-4-26 11:05
这是在HK及多广府华侨国家用的,在广东省不用!
請教一下是哪些國家?

桂客 发表于 2005-4-27 12:52:59

llqqssy 发表于 2005-4-27 17:19:51

博白新民话肯定是客家话

小弟也是博白的,博白有两种主要语言,新民话/地老话,地老话是粤方言无疑,本人祖上从福建汀州上杭迁来,难道上杭不是客家人吗?本人会说新民/广府话/一部分地老话,听过广东/福建/台湾(是面对面交流)的客家话,各地音调虽有区别,但词汇却基本一致的,而且与广东梅县大埔的口音极为相似。要怀疑的话,你可以问问博白讲新民话的人,有几个不是从福建/广东的传统客家聚居地出来的。
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: 在台湾许多非客家的人以为我们客家话是“广东白话”