台湾客家人阿林 发表于 2005-5-1 18:07:19

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-4-26 10:37
案例:7

以前邀请我初中讲"四县客家话"的同学来新竹玩的时候,我那同学初次来新竹,在火车上这样问我:你们那里的客家话怎么是"广东腔"呢?

我说:不会吧?

他说:真的是耶!我都听不懂你们那 ...

昨天下午去客家會館和客家會館襖里面的朋友見面時,他們說海陸客話的客家朋友

听了"惠州話"之后也說70%像廣府話!

蓝猫 发表于 2005-5-2 17:24:28

看来达尔文是对的,

原来进化论是存在的.

看来他很有提升的空间.

蓝猫 发表于 2005-5-2 17:26:46

我倒觉得海陆空话很像闽南话呢.:D

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-24 19:41:20

Posted by 蓝猫 at 2005-5-2 17:26
我倒觉得海陆空话很像闽南话呢.:D

话是这样说,但是我们台湾省内即使透过电影或是新闻报道而接触过白话或是海陆客家话

的"四县客"(尤其是南部的四县客),他们认为流行于北部新竹、桃园一带的海陆客家话象白

话。

有的讲四县客家人甚至说分不清楚海陆客家话和“广东话”的区别呢!:cool:

晴天 发表于 2005-5-29 16:31:36

Posted by 桂客 at 2005-4-27 12:52
博白新民话属粤方言,不是属客家方言.新民人是广府人不是你们棚民佬.


   桂客~如果你不懂的话就不要乱发表.什么新民话属粤方言. 你不懂的话就回家问你老爸去..免得人家笑......

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-29 16:33:31

在台湾有的说梅州客家话的客家人分不清楚海陆客家话和白话的区别,有的讲梅县客家话的

客家人甚至还认为流行于新竹一带的海陆客家话是带有“广东(白话口音)腔”的客家话

呢!:cool::cool::cool:

[ Last edited by 台湾客家人阿林 on 2005-5-29 at 16:38 ]

我哋越人 发表于 2005-5-29 18:36:25

这有什么奇怪的。东江客语本身就跟白话比较接近,不少用词和发音跟梅州相差较远

如“我”跟惠城话四邑白话一样读ngoi,不像梅州那样读ngai;“给”跟广州话一样读bei不像梅州那样读bin/bun;在河源一些地方“什么”读mut-ngia,发音跟广州话“乜嘢”类似,而不像梅县那样读“麦介”...

另外还有不少类似白话的词,如表示肮脏不讲究卫生的“核突”;“乜水”;“好彩”;“撲街”...

[ Last edited by 我哋越人 on 2005-5-29 at 18:43 ]

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-29 19:06:11

Posted by 我哋越人 at 2005-5-29 18:36
这有什么奇怪的。东江客语本身就跟白话比较接近,不少用词和发音跟梅州相差较远

如“我”跟惠城话四邑白话一样读ngoi,不像梅州那样读ngai;“给”跟广州话一样读bei不像梅州那样读bin/bun;在河源一些地方“什 ...

我讲的是我们台湾北部海陆客家话常被一些不了解的客家人认定是象白话口音的客家话!

hagar 发表于 2005-5-29 19:27:36

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-29 19:06
我讲的是我们台湾北部海陆客家话常被一些不了解的客家人认定是象白话口音的客家话!
沒有那麼離譜吧??海陸話就是海陸話??:D:D

华族人 发表于 2005-5-29 20:45:39

语言方面博白人认同的是合浦人不是陆川人.....

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-30 10:43:31

Posted by hagar at 2005-5-29 19:27
沒有那麼離譜吧??海陸話就是海陸話??:D:D


我们讲海陆丰客家话如果速度快,许多不了解客家话的人

就会以为我们在讲白话!

象我认识许多南部的客家人,他们在北部工作(铁路局)他们初次接触到北部的海陆客家话时

以为北部的客家话是“广东(白)话”或是带“广东(白)话”口音的客家话?

台湾客家人阿林 发表于 2005-6-1 18:10:54

有不少的南部客家人居然以为我们北部海陆客家话是“广东白话”??:D:D:D

他们说:新竹那里啊?我知道那里都是讲“广东话”嘛!:P:P:P

亞林 发表于 2005-6-3 17:34:33

Posted by 654321 at 2005-5-2 11:26
就你梅州话就很正宗吗?梅州算什么?拜托,不要一天到晚讲梅州话是正宗客家话好不好?

梅州客很多都这样,知道就好!

我在我租的房子楼下也遇到过类似的情形,他们是从梅州平远来深圳罗湖开餐厅店的

我每次和他们交谈有时候不小心变成了“海陆客家话”和他们交谈时候,他们也回说:“你讲

嘅系乜嗰鬼话啊?厓听唔识!”

台湾客家人阿林 发表于 2005-6-22 00:15:29

Posted by 亞林 at 2005-6-3 17:34
梅州客很多都这样,知道就好!

我在我租的房子楼下也遇到过类似的情形,他们是从梅州平远来深圳罗湖开餐厅店的

我每次和他们交谈有时候不小心变成了“海陆客家话”和他们交谈时候,他们也回说:“你讲

嘅 ...

前几天約1 位平遠客家人去吃消夜,我不小心和她用海陸話邀約她,結果讓她听得一頭霧

水!!!

為此特地上傳台灣各腔調的客家話線上收听,希望大家能彼此做個交流,謝謝!:):):)

將來兩岸三通了,相信各位大陸客家同胞一定會來我們台灣各客家地區旅遊,到時候肯定

會接觸到台灣各地的客方言!

如果來新竹縣市吃米粉、貢圓的話,听到這裡的客家話和梅州客家話口音不同的話,那你

肯定是听到了台灣新竹最流行的客家話“海陸客家話”咯?:D:D:D

亞林 发表于 2005-6-26 20:27:16

在广东省工作外地人也说客家话象或是等于白话???:D:D:D

我前公司的副董事长他是祖籍福建泉州台湾台北出世的闽南人,他初次到我当时大陆广东省工厂拜访时候,在东莞市篁村镇<蛤地村>,这个村落中有许多从广州增城.河源黄村.河源龙川.河源紫金.梅州兴宁.梅州五华等地区二次移民来的客家人,当他听见这里的客家人在讲客家话时,他也以为他们是在讲白话?:D:D:D

此外,我们厂里头的外省籍的文员也分不清白话和客家话分别,看见我和那些"他们心目中认定的广东人"(2次移民来的客家人)讲客家话(当时我的白话不好,没有象现在白话十分流利)也十分惊讶!他们互相议论纷纷地说:奇怪!这台湾派来的QC员明明是台湾人他怎么会讲"白话"?
:D:D:D
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: 在台湾许多非客家的人以为我们客家话是“广东白话”