台湾客家人阿林
发表于 2004-10-1 21:38:54
昨天晚上我前往惠州市城區出差在路途中坐在我身旁的正是講惠州話的客家人,我听他說完電話后就問他剛剛說的哪一种方言,他說是惠城話...
我第1次听到惠城話,惠城話給我的感覺像是半白半客的一种方言...
但是我在惠城開厂的朋友告訴我事實上惠城話就是客家話...
我很疑問的問他:那种方言不是一种有爭議性的方言嗎?
他說:是呀!但是惠州話跟我們白話比起,惠州話比較像客家話,惠州話應該是客家話!
由此可知,惠州話是客家話的一部份受到許多人的任同,就連我那講白話的香港朋友也這樣說!
另外昨晚我在惠城里看及听到不少說惠陽話、我們祖籍話博囉話、惠東話的客家人,惠陽、博羅話像我們台灣的“四海話”(四縣客家話+海陸客家話);博羅話雖然在我們家已經消失了,但是我對博羅話仍然有歸屬感,還有那些在惠城區講惠城話的人,有很多有客家認同,他們說他們是本地人也是講客家話的客家人!
台湾客家人阿林
发表于 2004-10-1 21:45:06
昨天晚上在惠城區逛街購物時,因為對惠州有歸屬感我只要知道是客家人的店家,我全部用海陸客家話跟惠州人交談,有趣的是:他們惠州人居然听得懂呢!
台湾客家人阿林
发表于 2004-10-5 17:00:37
9/30我過惠城區去住在惠城里的本地人仍然有客家認同他們稱:我們惠城的客家話是最接近白話的客家話!
此外,我認識在惠城區開厂的香港朋友他也告訴我:惠城話其實應該是屬客家話,因為惠城話种种特征還是接近客家話而非白話。
另外我也發現在惠城里講白話的人并不多,惠城區里的人大多是講客家話及惠城話,還好我是客家人因此在惠城里無論是購物、吃飯我都使用普通話或是客家話。
在惠城里的本地話雖然我沒有真正去了解那個方言到底是在說什么,但其方言聲調得特征确實是似客家話多過白話!;);););););););););)
我這次惠城行的結論是:惠州話不是獨立的方言也不是廣府話的一支,它是客家話,是一种長期受到白話影響的客家話。
:):):):):):):)
台湾客家人阿林
发表于 2004-10-5 22:39:31
事實上,在9/30我搭豪華大巴前往惠城區的當天車上就有不少由東莞、樟木頭等地返回惠州的客家人、惠城人。
我是坐在第2排的座位上,坐我身旁的乘客正好是惠城人(靚女哦!),當時她拿起手机跟自己朋友連系准備要前往她所要赴約的地點同她朋友見面去玩而讓我听到了真正的“惠州城區本地話”,當時我听到惠城話后心里十分的興奮并且很專注這位惠城人講的惠城話,且也發現到惠城話的詞匯及部份發音确實是跟一般客家話不同,聲調上跟客家話差不多,字的韻頭或尾像白話,詞匯白話的成份多。
當天由東莞或是樟木頭等返回惠州、惠東、惠陽等地的人還不少,而且整車都是客家音不斷,因為惠州這地區來說客家人最多,所以當晚我去惠城區時我搭的那輛豪華大巴車內的乘客几乎都是惠州、惠陽、惠東等地客家人,同時也听到許多惠州客家人打手机并使用客家話(多半是講博羅話跟惠陽話,但有少部份的惠東客家話,作在第一排的乘客是講惠東話)連系自己要見面的親友,讓我听了十分欣慰,因為祖籍惠州的我來說這些惠州客家話(博羅話.惠陽話)早就在我們家消失的無影無蹤了,如今在我這次惠城行時重現,讓我感動!
到了惠城區之后,我出了惠州汽車客運站后,由于我朋友尚未來接我,因此我敬在車站附近逛了一會儿,發現店家、的士司机為客家人的居多,雖然不全部是惠州城區人但是都是講惠州其他地區客家話的人,而且這里的客家人多半也會說惠城話及客家話,但是惠城話就是客家話因此也不需要分辨了。等到我朋友來接我之后,我們倆就一同去酒樓享受港式飲茶餐點,在餐廳內也听到不少惠州本地話,到了深夜我去一間中擋次的酒店投宿時附近也有許多講惠城話的人,不管如何去听及觀察惠城話,惠城話特征還是客家話成份多過白話,經過這次惠州行,劉叔新說的惠州話是粵方言一支的說法我想將被打破!
惠州行的結論是:惠州話無論是本地話還是客家話都是客家話,并非白話或是蛇話!
台湾客家人阿林
发表于 2004-10-13 14:36:56
惠州城區話給我的感覺是:客語聲調+白話名詞
既然客家語語音特征多過白話,那惠州話是客家方言一支是無庸置疑的事了。
台湾客家人阿林
发表于 2004-11-24 14:46:51
Posted by 蓝客 at 2004-10-1 21:11
吃饭---食饭。
睡觉---睡目。
大便---屙屎。
学校---学搞/学堂。
干什么-----做脉介
筷子------筷哩。
地瓜------蕃薯
女孩子----妹仔哩/细妹仔/细妹
男孩子----赖仔哩/细哥/青哥。
五华蓝屋。
11/4我又過了惠城區去一次
在城區市場里听到不少老年婦人使用惠州話聊天
我仔細端倪這些听得懂一點方言就是惠州話
這些話的聲調像客語...
但是用詞像白話但是也不完全像
因此城區說的話應當是客家話!
wonder2004
发表于 2004-11-24 20:06:44
Posted by 丫林 at 2004-11-24 14:46
11/4我又過了惠城區去一次
在城區市場里听到不少老年婦人使用惠州話聊天
我仔細端倪這些听得懂一點方言就是惠州話
這些話的聲調像客語...
但是用詞像白話但是也不完全像
因此城區說的話應當是客家話! 我有同感,因为我在惠州已经呆了将近二十年啦:)
台湾客家人阿林
发表于 2004-11-24 20:10:15
Posted by wonder2004 at 2004-11-24 20:06
我有同感,因为我在惠州已经呆了将近二十年啦:)
我指的是惠城區的本地話耶!
台湾客家人阿林
发表于 2004-12-6 12:32:10
昨天我過惠州去,在一間快餐店里吃牛肉粥,那個店家的店員就是講惠州話的惠城人,但是听我朋友說,事實上惠州話也有兩种,我想肯定是蛇話或是惠城話吧????
遥望
发表于 2004-12-6 13:53:00
其实有部分说惠城话的人也认同他们的是客有话,
不知道说是客家话有什么不好!!!我有个同学惠东那边也是说近似惠城话会说正惠东客家话,前几天喝酒他说他不是客家人!!!伤心!!!可悲啊!!!
结果那人给我灌的七晕八晕哈哈
而龙川同样的老隆话与正客家话音差得比较远有近似惠州话,老隆人同样的说自己是客家人。
台湾客家人阿林
发表于 2004-12-6 14:20:38
Posted by 遥望 at 2004-12-6 13:53
其实有部分说惠城话的人也认同他们的是客有话,
不知道说是客家话有什么不好!!!我有个同学惠东那边也是说近似惠城话会说正惠东客家话,前几天喝酒他说他不是客家人!!!伤心!!!可悲啊!!!
结果那人给我 ...
我問那店家:你是講哪种語言的??
他說:普通話。后天他轉身又跟他們家人講惠城話,令我真的不解!?
這些惠州人為何恥于承認自己的客家身份呢???
難到他們真的是蛇人嗎?
台湾客家人阿林
发表于 2004-12-22 08:54:02
Posted by 蓝客 at 2004-10-1 21:11
吃饭---食饭。
睡觉---睡目。
大便---屙屎。
学校---学搞/学堂。
干什么-----做脉介
筷子------筷哩。
地瓜------蕃薯
女孩子----妹仔哩/细妹仔/细妹
男孩子----赖仔哩/细哥/青哥。
五华蓝屋。
從詞匯看來惠州話是融合了白話及客家話兩种方言的客家話
ringbell
发表于 2004-12-22 12:17:30
我在惠东长大,说说个人非理性感受:
我们惠州市区以下的各县乡镇都说的客家话(有别于梅州客家,你们所说的"蛇话"?为何有此一称?),或学佬话(有别于潮州话).
而惠城区(即惠州市区)则说的--我们称为--惠州本地,该本地话听起来的确接近粤语,但个人认为应归属于客家话.支持一号楼主所引用的那篇报纸文章的观点.
恕不接受南开的刘教授将之归为粤语系.
至于惠州本地人否认自己是客家人,我也亲眼见过.
其实现在大多市区里的所谓本地人都会讲客家话,甚至本身是梅州等地迁移过去的.但碍于社会地位、身份等原因,他们大多会隐瞒自己来自何方,更愿意持本地话或普通话融入社会主流。这是我从接触到的人身上总结出来的猜想,事实是否如此有待研究。
不知楼主惠东海仔具体来自哪里?涯是惠东平山镇的。
ringbell
发表于 2004-12-22 12:23:10
就像我现在所处的广州,我在这边读书4年多,无意中接触到不少定居多年的客家人,但出于要融入社会主流、成为永久居民等现实原因,他们往往隐瞒自己是客家人的身份,平日只说超级熟练的粤语,私底下跟家人才说的客家话。而在他们的下一代身上,客家话已经失去了真传。
毕竟广州是个粤语方言优越感强的地方
ringbell
发表于 2004-12-22 12:24:22
就像我现在所处的广州,我在这边读书4年多,无意中接触到不少定居多年的客家人,但出于要融入社会主流、成为永久居民等现实原因,他们往往隐瞒自己是客家人的身份,平日只说超级熟练的粤语,私底下跟家人才说的客家话。而在他们的下一代身上,客家话已经失去了真传。
毕竟广州是个粤语方言优越感强的地方