|
楼主 |
发表于 2010-3-17 13:31:16
|
显示全部楼层
目前該輸入法還包含一部份客家特色詞彙,例如:
得人恼 dek njin nou 膿頭 nung teu 得人惜 dek njin siak
昂古 ngong gu 承蒙 siin mung 蠢材 cun coi 得人畏 dek njin vi
定定 tingting 共下 kiung ha 故所 gu so 幾多 gido 假使 ga sii
系話 hei fa 乜个magei 目汁muk ziip 鬧熱nau njiet 人客njin kak
时节siiz iet 外背ngoi boi 毋晓 m hiau 巷迳hong ging
注意一些與梅城話相異的讀音(效攝一等ou、二等au、 三等iou、四等iau):
高 讀作 gou 不讀 gau
嬌 讀作 giou 不讀 giau
包 繼續讀 bau
聊 繼續讀 liau
另外還包含有ing/eng/ik/ek的讀音:
平 讀 ping
能 讀 neng
夕 讀 sik
色 讀 sek
“日”聲母和“疑”聲母有差別:
日 njit 人 njin 惹nja 爾 nji
疑 ngi 吳 ngu 硬 ngang 銀 ngiun
[ 本帖最后由 kaggarin 于 2010-3-17 16:24 编辑 ] |
|