|
楼主 |
发表于 2008-9-21 21:43:47
|
显示全部楼层
唐朝的官話研究(十六)
(八) 以粵語 [-m]韻尾音字的語音做比較:
漢字
| 減
| 鹹
| 男
| 衫
| 談
| 擔
| 沉
| 感
| 金
| 錦
| 含
| 琴
| 擒
| 臨
| 粵語
| gam
| ham
| nam
| sam
| tam
| tam
| cem
| gem
| gem
| gem
| hem
| kem
| kem
| lem
| 日語
| gen
| kan
| nan
| san
| tan
| tan
| chin
| ken
| kin
| kin
| kan
| kin
| kin
| rin
| 客語
| gam
| ham
| nam
| sam
| tam
| dam
| ciim
| gam
| gim
| gim
| ham
| kim
| kim
| lim
|
漢字
| 林
| 心
| 深
| 塩
| 陰
| 音
| 針
| 淹
| 店
| 點
| 檢
| 謙
| 險
| 沾
| 粵語
| lem
| sem
| sem
| yem
| yem
| yem
| zem
| im
| dim
| dim
| gim
| him
| him
| jim
| 日語
| rin
| shin
| shin
| en
| in
| in
| shin
| en
| ten
| ten
| ken
| gen
| ken
| sen
| 客語
| lim
| xim
| ciim
| iam
| im
| im
| ziim
| im
| diam
| diam
| giam
| kiam
| hiam
| jam
|
漢字
| 廉
| 甜
| 簽
| 染
| 炎
| 尖
| 兼
| 驗
| 敢
| 蔭
| 今
| 飲
| 粵語
| lim
| tim
| qim
| yim
| yim
| jim
| gim
| yim
| gem
| yem
| gem
| yem
| 日語
| len
| ten
| sen
| sen
| en
| san
| ken
| ken
| kan
| in
| kin‧kon
| in
| 客語
| liam
| tiam
| qiam
| ngiam
| yam
| ziam
| giam
| ngiam
| gam
| yin
| gin
| yim
|
從上表可看出粵語尾音[-m]的字音,前面六個字粵語、客語幾乎同音,另外只有「塩」字是粵語跟日語音比較相近,其它的都是客語跟日語漢音比較相近。
(九) 以粵語、日語生活習慣上常用且特有的字詞及語音比較 (方便比較的用語):
粵語
| 朝早
| 早餐
| 食晏
| 晚飯
| 搵wen
| 睇tei
| 槍ceng
| 蛋daan
| 返來,返去
| 日語
| 朝
| 朝食
| 晝食
| 夜食(夕食)
| 尋jin
| 看kan
| 銃juu
| 卵ran
| 歸
| 客語
| 朝晨
| 食朝
| 食晝
| 食夜
| 尋chim
| 看kon
| 銃chun
| 卵rong
| 歸來,歸去
|
在上表可看出粵語用餐時的習慣用語,跟日語及客語的用詞習慣明顯不一樣,反而是日語跟客語的習慣幾乎一樣(日語的動詞放在後面)。粵語一般「找」的習慣用語是「搵」[wan],例如找人叫搵人;「看」習慣用字是「睇」[dai],看重你習慣用睇重你,「槍」(這裡指可裝火藥子彈的小型武器)的習慣用字語音是「槍」[qiong],而日本及客語都習慣用「銃」字,如日本的宮本武藏古蹟陳列館中就陳列著上面標示著「短銃」的短槍。粵語也沒有用「歸」當回的習慣,一般也習慣用「雞蛋」而不用「雞卵」,這些都跟日語、客語的習慣明顯不同。
雖然粵語有部份用詞跟客語相同,但也有許多不同的用詞習慣,例如:粵語中的祖父祖母叫「阿爺」、「阿媽」,客語則叫做「阿公」、「阿婆」,粵語的外祖父母才叫「阿公」、「阿婆」。而伯祖父、伯祖母粵語叫「伯粵公、伯粵婆」,客語則叫做「伯公、伯婆」。
除此之外,還有很多一般生活用詞也根本不一樣,例如粵語中的個度gohdo(那裡)、邊度bin do(哪裡)、邊個bin goh(哪個)、個陣go zen(那時候)、呢度lei do(這裡)、咁都gando(這樣)、埋嚟mai lai(靠過來)、埋去mai hui(靠過去)、點講dim gong(不管怎麼說)、點算dimsuen(怎麼辦)等,都跟客語完全不一樣,這些跟日語漢字詞彙也不一樣,加上粵語聲韻語音系統的不同,明顯跟客語有相當的差異。
(十) 結論
以上運用粵語的[-ed]、[-id]、[-en]、[-in]、[-ou] 、[-eo]、[-m]等聲韻逐一分析比對,已明確的分析出日語的漢字語音絕大部份跟客語較為相近,而粵語只有[-ou]韻的語音比客語[-o]韻的語音接近日語漢字語音,另外加上一般生活慣用的字詞分析比對,顯示日語漢字詞彙語音都較接近客家語,因此証明日語的漢字語音跟客語關係最為相近,也就是說明日語跟客語有著密切的關係。 |
|