找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 惠东海仔

活力惠阳客家话

[复制链接]
发表于 2005-11-7 10:34:17 | 显示全部楼层
Posted by lanker305 at 2005-11-6 23:27
就是骂你太嫩,这句话有点毒。

我們這裏叫小男孩做“阿僬子”,小女孩則叫“阿僬妹”,並無骂你太嫩的意思。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 10:42:28 | 显示全部楼层
以下是台灣"四海客家話" 与廣東"惠陽客家話"比較:

{ui}→杯、飛、每、美、惠

{iu}→晝、周、州

不同點為:

台灣"四海客家話"的好、毛、冇為{ou}韻  廣東省"惠陽客家話"均為{au}韻

台灣"四海客家話"有卷舌音 廣東惠陽客家話則否.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-7 15:01:20 | 显示全部楼层
Posted by 夏荷 at 2005-11-7 10:34
我們這裏叫小男孩做“阿僬子”,小女孩則叫“阿僬妹”,並無骂你太嫩的意思。

问题是严版和我都这么老啦。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-10 00:43:14 | 显示全部楼层
兴宁话则有的跟惠州的相同或相近,有的跟梅县相同相近,或两者都有.还有象梅县话中的师毛应为梳毛(文字上)只不过读音和师相同,类似的还有可惜我不会打这些字,
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2005-11-10 08:35:43 | 显示全部楼层
台灣有類似惠陽客家話口音的客家話 請參照:
https://www.hakkaonline.com/foru ... 521&t35521.html
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 00:01:38 | 显示全部楼层
Posted by hd136302 at 2005-11-6 22:38
惠东-惠阳客家话大体和梅县客家话相同,有些词汇受白话影响多些,如车大炮、仔,倒是和我桂南客家话相同。闽西客家话和梅县客家话没有或少用这些词汇。
有些词汇桂南与梅县同,而与惠东-惠阳异,如番豆。

舌头/舌麻、背脊/背囊,不知惠东-惠阳有说后者吗?如果没有,桂南和梅县同,和惠东-惠阳异。桂南客家话说舌嫲、背囊。  


番豆(指花生)--惠阳也应该是这样讲的

[ Last edited by gxyyh on 2006-1-10 at 00:04 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 00:01:51 | 显示全部楼层
Posted by hd136302 at 2005-11-6 22:38
惠东-惠阳客家话大体和梅县客家话相同,有些词汇受白话影响多些,如车大炮、仔,倒是和我桂南客家话相同。闽西客家话和梅县客家话没有或少用这些词汇。
有些词汇桂南与梅县同,而与惠东-惠阳异,如番豆。

舌头/舌麻、背脊/背囊,不知惠东-惠阳有说后者吗?如果没有,桂南和梅县同,和惠东-惠阳异。桂南客家话说舌嫲、背囊。  


舌麻、背囊--惠阳也应该是这样讲的
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-1-24 17:05:27 | 显示全部楼层
原帖由 gxyyh 于 2006-1-10 00:01 发表


番豆(指花生)--惠阳也应该是这样讲的

[ Last edited by gxyyh on 2006-1-10 at 00:04 ]

地豆.
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-1-25 00:46:50 | 显示全部楼层
原帖由 ipchofan 于 2005-11-6 19:19 发表
澎其婆/澎葡瘌/??
澎其婆是不是一種小魚???;););)

[ Last edited by ipchofan on 2005-11-7 at 22:03 ]

澎其婆,一种生长在小河沟里的小鱼。体型很小,最长也不过三至五厘米,宽不过一厘米。最大的特征是其鱼鳞呈红、黑、白相间,鱼鳍飘逸,体态优美,是很好的观赏鱼。小时候戽鱼抓到澎其婆,就把它们放在玻璃瓶中养着。这是我小时候唯一的一种观赏鱼。现在想起来,它们比金鱼、锦鲤好看多了!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-1-25 08:18:00 | 显示全部楼层

回复 24# 绛帐家声 的帖子

回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-1-25 11:11:08 | 显示全部楼层
这种鱼现在我见到越来越少了。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-1-25 23:29:33 | 显示全部楼层
原来学名叫中国斗鱼。不过我还是叫它们澎皮婆好了,它勾起了我太多童年的记忆!
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2010-2-7 10:59:01 | 显示全部楼层
车大炮未必是白话.
..............................................................................


车大炮与扯大炮

    车大炮,客家话为吹牛,过分吹嘘之意。来源为“扯大炮”,元明杂剧《锁白猿》台词:贫道姓邹(诌)名谎,字扯炮,道号弄虚先生。“扯大炮”之俗语各地方言均有,客话音变为“车大炮”,与原字读音稍有异。吹牛,现多作:麦天神、麦胖、泡糊、吹大炮。(“台词”为网上搜集。) 
       (丘桂贤)

http://lhm.pynet.net/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=281
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-23 04:28

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表