找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: ihakka19820417

客家话有普通话中“难道”一词的替换词吗?

[复制链接]
发表于 2004-7-4 20:10:36 | 显示全部楼层
Posted by xiaoxishan at 2004-7-4 19:28
但系涯唔曾听哪只兴宁人讲难道为"唔通"

有时候推理个程度深个时候,就用"莫非"

当然,日常是不会用"莫非"个.

涯还细既时候就经常讲,
几兄弟大家都唔想做,胎三胎四,“就涯做,唔通你洒就唔使吃了。”
老人家:“涯都七老八十了,唔通喊涯做到分你后生既食?”
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 20:22:56 | 显示全部楼层
Posted by hd136302 at 2004-7-4 17:57
防城以“介讲”来替代普通话的“难道”、“那么(说)”等词,举例:
你讲涯讲个冇系对个,介讲你个就系对个喔?
(你说我讲的不是对的,难道你的就是对的吗?)

“你讲涯讲个冇系对个,介讲你个就系对个喔?”这句话涯来讲系这个意思:
“你说我的不对,那么你说的就对了?”

“介”或者“假(架)”,是语气助词的成分多一点:有人讲你的女儿有孝心,你会很谦虚的说:“架就好。(这样就好喽)”
有时候讲“咁样就好哦。”也是这个意思。不是难道的意思。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 20:37:25 | 显示全部楼层
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-7-4 20:22
“你讲涯讲个冇系对个,介讲你个就系对个喔?”这句话涯来讲系这个意思:
“你说我的不对,那么你说的就对了?”

“介”或者“假(架)”,是语气助词的成分多一点:有人讲你的女儿有孝心,你会很谦虚 ...

有人讲你的女儿有孝心,你会很谦虚的说:“架就好。(这样就好喽)”,防城也有这样说法。
“咁样就好哦。”,这里的“咁样”,防城用“架”或“架形”来表达,“系架形就好e”。
以上例子两个,主要是指“这样”,当然不是“难道”的意思。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 20:41:47 | 显示全部楼层
“个”系“那”的意思。个就好=那就好
唔通=唔系个话=不是这样的话=难道
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 21:04:15 | 显示全部楼层
“唔通=唔系个话=不是这样的话=难道”,防城不说“唔通” ,这是我第一次听说。“唔系个话”说成“冇系个话”(个,防城音ge4),有“如果”之意,表猜测。“介讲”(防城音gai4 gong3)偏于“那么”的意思,但也可用于表达“难道”,而且使用相当普遍。

用于表量词的“个”,防城读为go4(音近白话),如rit5 go4 ngin2(一个人),用于表示“的”时读ge4(其实就是“嘅”),“介”则读gai4。

各地口音不一样,造成文字使用上的误会与混乱。

[ Last edited by hd136302 on 2004-7-4 at 21:06 ]
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 22:58:40 | 显示全部楼层
Posted by ihakka19820417 at 2004-7-4 17:00
唔通是白话词汇。
客家话绝对没有这个词。
我们在表达“难道你想留在这里?”的意思时,一般是用反问句“你想留在这里?”,语气上没有普通话用难道、广州话用唔通这般强烈。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 23:04:04 | 显示全部楼层
我们这里倒是有与“难道”对应的词----“难不成”(nan bo xing)
例如:你哇你有道理,难不成涯就没道理?
         你说你有道理,难道我就没道理?
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 23:04:56 | 显示全部楼层
Posted by 海外客家人 at 2004-7-4 17:49
【日本人能做的“难道”中国人就不能做?】(普通话)
日本人能做的“系真”中国人就不能做?(河婆话)

下面的“河婆话”普通话如何讲?

真家伙   净气有限公司   囊(用普通话念)省   巴贝   打面宗

哈哈~~~寻到老乡~~
真家伙=你真是不可理喻
净气有限公司=说你有多厉害都是假的
打面宗=打了个冷颤
还有那两个我看不出来~~
这些也是大约意思吧!是这样的吗???
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 23:09:44 | 显示全部楼层
想听听揭西人是怎么强调“难道”的吗?
例:难道你就真的那么爱她吗?
=仪就真个案爱机咩????
加了些语气助词就把难道表达出来了。
不过我们那里绝对没有吾通这个说法。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-4 23:20:20 | 显示全部楼层
“加了些语气助词就把难道表达出来了”,不错,这样表达也常用的,但普通话也可以这样表达的呀。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 10:52:44 | 显示全部楼层
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2004-7-4 16:36
唔通。

笑话。兴宁阿哥是崇正派,崇拜正宗的广府派。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 14:02:29 | 显示全部楼层
Posted by 注册用户 at 2004-7-6 10:52
笑话。兴宁阿哥是崇正派,崇拜正宗的广府派。

蓝客,放狗屁!
涯看你昏了,什么东西也归到白话去了,白话是不是你的祖宗啊?
“一朋揽”、“唔通”,你都要归为白话,真是败家仔。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 16:04:35 | 显示全部楼层
Posted by ihakka19820417 at 2004-7-4 12:45
梅县话、丰顺话都好像没有一个词可以表达“难道”的意思。

有这个词,比如 mang di ——?知
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 16:17:58 | 显示全部楼层
Posted by nima at 2004-7-6 16:04
有这个词,比如 mang di ——?知

mang d应该是“满人知”(满知)——“谁知道”的意思。
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

发表于 2004-7-6 16:46:19 | 显示全部楼层
Posted by hd136302 at 2004-7-6 16:17
mang d应该是“满人知”(满知)——“谁知道”的意思。


不是这样,这是两个词
回复 点赞 拍砖

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

存档|手机版|返回页顶|客家风情——客家人·客家网 HakkaOnline.com

GMT+8, 2024-12-22 02:58

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2024 https://www.hakkaonline.com

手机扫码访问
快速回复 返回顶部 返回列表