king1984 发表于 2010-11-13 21:53:39

“对”字读音

平常时候读“对”字有两个读音dui、 doi 。正确读音应该是哪个。在传统用词上通常读“doi”
其原本读音系否“doi”

level 发表于 2010-11-13 23:01:55

dui,文读,如:对联,对错
doi,白读,如:两对门,对岁(周岁)

king1984 发表于 2010-11-13 23:10:25

文读系咩对普通话嘅读音折转客家话嘅读法。
如果系恁,那读dui应该系错音了

hd136302 发表于 2010-11-14 04:03:13

广西防城港,无oi读法,读ui。

level 发表于 2010-11-14 10:22:42

king1984 发表于 2010-11-13 23:10 static/image/common/back.gif
文读系咩对普通话嘅读音折转客家话嘅读法。
如果系恁,那读dui应该系错音了

也唔能够讲係错音,但基本可以肯定嘅係:doi 比 dui 的读音更古!

level 发表于 2010-11-14 10:23:44

东江本地话就多数讲 doi,dui就相对较少。

yanxiuhong 发表于 2010-11-14 17:33:37

闽粤赣三省交界处,坪畲。

toi 见于 顶顶对对 一词。

对岁,也是dei(<duei)了

king1984 发表于 2010-11-14 20:44:27

回复 yanxiuhong 的帖子

toi音我兴宁无,讲“顶顶对对”我依边系读doi.
我届边更近“钉钉对对”。好长时间无用过了,已不太清楚其义。顺便问一下严版主此词系何意思。

yanxiuhong 发表于 2010-11-14 21:39:35

顶撞,烦扰的意思。

人家在做事,莫在介里~~

Isy 发表于 2010-11-17 08:48:27

dang3 doi4
顶顶对对
顶膣顶对

Ajuna 发表于 2011-2-27 02:59:48

回复 yanxiuhong 的帖子

台灣用法:

指言詞或做事顛三倒四、反反覆覆。如:有兜老人家記才毋好,講話翻去翻轉,頂頂對對。
(有些老人家記性不好,講話反反覆覆、顛三倒四的。) 

king1984 发表于 2011-2-27 22:29:52

回复 Ajuna 的帖子

依种情况下我届边通常用----ding ding dam dam

郭榮罡 发表于 2014-6-10 12:23:20

    cho5 對
對 客語應讀"錯" ,唸 dui   ,doi   那是為了配合mandarin發音

一个山一个念 发表于 2014-6-10 13:52:01

畏对(doi)你,讨厌你的意思。

郭榮罡 发表于 2014-6-11 09:26:24

一个山一个念 发表于 2014-6-10 13:52
畏对(doi)你,讨厌你的意思。

       畏對(doi)你 ?
應寫成 畏待汝 吧!
页: [1] 2
查看完整版本: “对”字读音