客家人朗读唐诗,抑扬顿挫,雅韵有味儿
客家人朗读唐诗,抑扬顿挫,雅韵有味儿客家人有空余时,喜欢研究历史和族谱,探讨自身源流,自知祖先于唐朝中期,因战乱迁徙到南方。有一些人,包括某些学者,并不相信客家人之族谱和南迁史,认为客家人在吹牛,“讲得越远越好”,断言客家人是古越族。哈哈!客家人找出了迁广东梅州前的祖上江西吉安族谱,其详细程度,非同一般。现在,客家人进而研究起语言来,注意到客家语与赣语有许多相似之处;以客家语朗读唐诗竟是那样雅韵。我在书架上找唐诗三百首未果,立即去书店另买一本,看起唐诗来。
以客家话朗读李白的关山月,就如同大人对孩儿讲故事,抑扬顿挫,有味儿。以拼音标注此诗,雅韵极了。
明日出天山(san),苍茫云海间(guan)。
长风几万里(li),吹度玉门关(guan)。
汉下白登道(tao),胡窥青海湾(wan)。
由来征战地(ti),不见有人还(fan)。
戍客望边邑(yi),思乡多苦颜(an--鼻音很重,与赣语同)。
高楼当此夜(ya),叹息未应闲(han)。
[ 本帖最后由 陈汉民 于 2009-3-4 23:11 编辑 ]
回复 1# 陈汉民 的帖子
大家注意到没有,如果用客家话朗读,流畅、通顺、完美;反之,若用普通话念,简直就是一首跛脚诗,李白这个诗仙也成了一堆狗屎!客家话朗读唐诗,雅韵无比
再一次以客家话朗读唐诗,比较普通话,是否雅韵?寻 陆 鸿 渐 不 遇---皎然
移家虽带郭(guo) , 野径入桑麻(ma)。
近种离边菊(kio) , 秋来未著花(fa )。
扣门无犬吠(fei) , 欲去问西家(ga)。
报道山中去(ki) , 归来每日斜(xia)。
又来以客家话朗读一首唐诗
又来以客家话朗读一篇唐诗:闺怨--王昌龄闺中少妇不知愁(xiu) , 春日凝妆上翠楼(liu)。
忽见陌头杨柳色(xie) , 悔教夫婿觅封侯(hiu)。
朗读三首,完全够了,呷韵得很哪!有何感想?难道客家话就是唐朝时普通话?议论去吧!
现在是要好好研究一下客家话
一九七三年,我们几个同事,有上海人、江苏人、河南人、辽宁人,长期出差,一起住沈阳飞机厂招待所。他们利用空余时间,参加日语学习班;我则已于六八年自学日语一年,能粗略翻译日语科技书。我无意中以客家话讲出“日本军事评论”;他们说:“广东客家人怎么讲话象日本人?”“难怪客家人学日语快”。我没有意识到客家话“日本”的发音接近日本人,更没有想到客家话属唐音。看来,现在是要好好研究一下客家话。 只有用客語(特别是梅県話)念唐詩宋词,绝大多数都押韻,白話普通話都不行.原来客家话与赣语有如此多的相似
不少人都说:“原来客家话与赣语有如此多的相似 ”。唐末,客家人与江西人同祖;到了宋朝,江西人在江西各地驻留下来,客家人则继续朝南或迁往福建。明朝时,客赣都难于区分,一直到清朝,才出现“客家”概念。 呵呵,陈汉三和小小山民在这里污蔑攻击伟大的普通话和更加更加伟大的粤语?用普通话念唐诗还是有押韵的例子的,毕竟是从古汉语发展而来。粤语读唐诗是最押韵的,因为最切合隋唐韵。客家念经基本上是保留元代的声韵较多。
粤语念唐诗完全押韵:
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
再看这首,用什么话都无法全部押韵。对比之下,粤语押韵的比例最高,但有一部分是普通话能押韵而粤语、客家话都不能押韵的:
八月秋高风怒号(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。茅飞渡江洒江郊,
高者挂罥(juàn)长(cháng)林梢,下者飘转沉塘坳(ào)。
南村群童欺我老无力,忍能对面为(wéi)盗贼。公然抱茅入竹去,唇
焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷(qǐng)风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qīn)多年冷似铁,
娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧(sāng)乱
少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼,
何时眼前突兀(wù)见(xiàn)此屋,吾庐独破受冻死亦足! 陈汉三开帖列出的“唯有客家话能押韵”的诗,粤语完全押韵。 如果要用我家比較白讀化的口音,因該會念成這樣吧,當然押不押韻這倒是見仁見智了。
国破山河在(hoi),城春草木深(cim)。
感时花溅泪(lui),恨别鸟惊心(sim)。
烽火连三月(ngiet),家书抵万金(kim)。
白头搔更短(duon),浑欲不胜簪(?,這我可不知了)。
高者挂罥长林梢(大概是siao),下者飘转沉塘坳(應該是讀ao)。
南村群童欺我老无力(lit),忍能对面为盗贼(cet)。
公然抱茅入竹去(hi),唇焦口燥呼不得(det),归来倚杖自叹息(sit)。
俄顷风定云墨色(set),秋天漠漠向昏黑(沒有此説法,都是以“烏“代“黑“)。
布衾多年冷似铁(tiet),娇儿恶卧踏里裂(liet)。床头屋漏无干处(cu),雨脚如麻未断绝(ciet)。
自经丧乱少睡眠(mian),长夜沾湿何由彻(ciet)!
安得广厦千万间(陳先生讀guan,我傢則讀gan),大庇天下寒士俱欢颜(ngan),风雨不动安如山(san)!
呜呼,
何时眼前突兀见此屋(vuk),吾庐独破受冻死亦足(cuk)!
每個方言都她自己的存古程度,討論討論就好,無須太過執著。現在該想想如何在中國推普的當兒,也保護咱們的母語以免在下一代流失。
你牛头不对马嘴!
原帖由 情系珠江 于 2009-3-7 11:24 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif陈汉三开帖列出的“唯有客家话能押韵”的诗,粤语完全押韵。
我只是讲客家话押韵,并没有讲“唯有客家话能押韵”,也没有讲粤语不押韵。你说“污蔑攻击伟大的普通话和更加更加伟大的粤语”,从何谈起?我只是讲普通话不押韵,就是攻击?我讲一加一等于二;你却以A+B>C来反驳客家-牛头不对马嘴!
原帖由 情系珠江 于 2009-3-7 11:20 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
呵呵,陈汉三和小小山民在这里污蔑攻击伟大的普通话和更加更加伟大的粤语?
八月秋高风怒号(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。茅飞渡江洒江郊,
高者挂罥(juàn)长(cháng)林梢,下者飘转沉塘坳(ào)。
南村群童欺我老无力,忍能对面为(wéi)盗贼。公然抱茅入竹去,唇
焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷(qǐng)风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qīn)多年冷似铁,
娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧(sāng)乱
少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼,
何时眼前突兀(wù)见(xiàn)此屋,吾庐独破受冻死亦足!
珠江老猫,这首是歌体裁的诗,这种特点是不讲究格律,任由诗人意兴来创作,押不押韵要求不严的一种体裁,所以用客家、粤语、普通话不怎么押韵。
[ 本帖最后由 springLGZ 于 2009-3-7 15:01 编辑 ]
此诗客家话还是押韵
国破山河在(cai),城春草木深(chong)。感时花溅泪(lui),恨别鸟惊心(xiong)。
烽火连三月(nie),家书抵万金(giong)。
白头搔更短(duan),浑欲不胜簪(qiang)。
至于普通话,"簪"(zan),成什么诗句?
珠江大猫,记白话“簪”读为(zam)。还说押韵。你也不该在大庭广众瞎说吧!
[ 本帖最后由 陈汉民 于 2009-3-7 21:49 编辑 ] 呵呵,陈汉三的马盖哈卡话?在(cai)?应该是cuai!这首诗,用客家话来读就是说不押韵。粤语完全押韵。