我觉得用“音系”来判断方言的归属不是很准,应该用词汇
那些什么“送气、全浊”没有办法把界限分清楚,两个方言交界区一定会有过渡带比如客赣、客粤、粤北土话、湘南土话、客湘、桂北土话
和闽语和西南官话肯定分得清楚,因为第三人称“他”,闽语的闽南语是“伊”,闽中虽然是“渠/其/佢”这一系的,但闽语和客家的白读音年代差距过大,很容易分清
西南官话“他”就是“他”
还是词汇比较重要,我一伙发一份核心词表,大家比较一下 普通话 长汀话 厦门话
人 人 侬
脚 脚 骹
嘴巴 喙 喙
眼睛 目珠 目珠
肚子 腹屎 腹肚
屁股 屎北 骹川
男 男子 丈夫
女 妇娘 查某
丈夫 老公 翁
妻子 老婆 某
媳妇 新妇 新妇
女婿 婿郎 囝婿
儿子 子哩 囝
哥哥 老伯 阿兄
弟弟 老弟 小弟
小孩 细子人 囝仔
墓 地 墓
土 泥 涂
叶子 叶哩 箬仔
公鸡 鸡公 鸡角
东西 东西 物件
锅 锅头 鼎
筷子 筷子 箸
袖子 衫袖 手綩
桌子 桌子 桌仔
自己 自家 家己
谁 哪个哩 啥侬(siang)
这 ni tsit
那 kai hit
什么 songsile simi
哪里 哪里哩/哪块 倒落
多少 几多 偌济
多 多 济
晚 夜 晏
(菜)老 老 过
(粥)稀 sie ka
(粥)稠 tshie ko
(酒)浓 浓 厚
(天)冷 寒 寒
(木)松 phang pha~
(木)硬 ngang ting
害怕 怕 惊
睡觉 睡目 睏
拉(屎) 屙 放
玩 lio tshit tho 长汀话和厦门话的差别是很显而易见的,而且差距之大也相当惊人
各位客家兄弟也把自己那里的发上来看看
另外,更欢迎这里会讲赣语、粤语、粤北土话、湘南土话、平话、桂北土话的朋友 45个词,厦门话和长汀话同源的仅为7个~~~
回复 2# linxiao 的帖子
我的广西防城港客家话,跟长汀话词汇有很多不同。人、脚,这些一样。不同的有:
长汀——防城港
目珠——眼核(读fut6)
腹屎——肚
新妇——新臼(音)
…………
我觉得音系最重要,次为词汇和语法,还是综合起来判断比较好。 普通话 长汀话 厦门话 乡下话
人 人 侬 认
脚 脚 骹 脚
嘴巴 喙 喙 ZHOI
眼睛 目珠 目珠 目珠/眼珠
肚子 腹屎 腹肚 肚拔
屁股 屎北 骹川 臀
男 男子 丈夫 ?
女 妇娘 查某 妇人家
丈夫 老公 翁世 老公
妻子 老婆 某 老婆
媳妇 新妇 新妇 心舅
女婿 婿郎 囝婿 细狼
儿子 子哩 囝 LAI4哩
哥哥 老伯 阿兄 阿哥
弟弟 老弟 小弟 老娣
小孩 细子人 囝仔 细人哩
墓 地 墓 地
土 泥 涂 泥
叶子 叶哩 箬仔 叶E/GI
公鸡 鸡公 鸡角 鸡公
东西 东西 物件 东西
锅 锅头 鼎 VOK头
筷子 筷子 箸 筷哩
袖子 衫袖 手綩 衫袖
桌子 桌子 桌仔 桌E
自己 自家 家己 漆家
谁 哪个哩 啥侬(siang) LAI3啥
这 ni tsit LIAGI
那 kai hit 拐哩
什么 songsile simi 脉计
哪里 哪里哩/哪块 倒落 LAI3哩
多少 几多 偌济 几多
多 多 济 多
晚 夜 晏 暗晡
(菜)老 老 过 旧
(粥)稀 sie ka LAO4
(粥)稠 tshie ko 牛
(酒)浓 浓 厚 PENG
(天)冷 寒 寒 冷
(木)松 phang pha~若 穷
(木)硬 ngang ting 硬
害怕 怕 惊 惊
睡觉 睡目 睏 睡目
拉(屎) 屙 放 屙
玩 lio tshit tho 料/?
仅供参考。:lol
[ 本帖最后由 30000 于 2008-8-7 17:01 编辑 ]
回复 6# 30000 的帖子
乡下话是哪里?回复 5# hd136302 的帖子
我说的是用音系分不清楚的地方回复 6# 30000 的帖子
我表里的“晚”是形容词(时间)晚,而不是名词“晚上” 语音系统最要紧,其次再来考虑特征词汇的地域分布。以往的分区,分类大致这么做,但是就其重要性而言,语音系统的历史比较最为要紧。语音系统比较稳固,反映该方言的基本面貌;词汇系统比较松散,借用非常平常。
---------------
闽,粤这种占边角的方言,有比较多独特词语,而像湘、赣方言,地理上比较开放,就比较少特征词汇。
客家话,因为扩散时间不很久远,加上山区生活的封闭,特征词汇是有一部分的:
挑担子---叫做 khai1,本字 荷。
柴火-----叫做qiao2,本字 樵
外婆-----叫做 姐婆
女孩子----叫做 bungiang,本字:姑娘
等等 khai1(荷)字在我们家乡仍然是客家话特征词,“拿来”的意思,“拿一本书给我”即“kai一本书分涯”。kai已经不表示挑担的意思了。挑担我们就用“担”,担水、担柴。不知道为什么会有这样的演变。
当地粤语是不说kai的,说neng。
[ 本帖最后由 hd136302 于 2008-8-7 21:59 编辑 ] 拿来,叫做 khai 的,还有东江流域的客家话。
日语也是 荷 呢!
山西有些方言也是。
大概是这些地方人挑担子的比较多吧,由常见的挑而取之,变为 拿来。 “跟”(找寻)也是客家特征词吧?我记得和平校长有一首客家歌唱道“出门去旅游正知得好山,东跟又西跟跟唔到卫生间”,广西合浦、博白有不少客家话用“跟”,梅州还是用“寻”,我家乡改用粤语词汇“揾”(读vun3=稳),词汇是粤语的,音系却还是客家的。
回复 10# yanxiuhong 的帖子
没错,一般的分区都是这样的但是这样分分到最后不是有惠州话、粤北土话、客赣交界处、湘南土话、桂北土话、平话会落单吗?
对于这些话,就应该比较词汇,跟谁更像就归给谁,如果足够独特,就独立,我觉得肯定比语音要清晰的,因为这个可以用数字统计
举个例子,吴川海话原先一直被认为是粤语,因为字音“符合”粤语的特征
但是最近驳倒了,因为从词汇上看,吴川海话甚至连汉语都不是 “乡下话”,跟长汀话同源词有29-31个左右,两者很明显是一个系统的
这个表的词是用来区分比较小的方言区的,所以能超过一半同源就可以算一个区的了
页:
[1]
2