yanxiuhong 发表于 2008-8-7 23:04:30

有几个过渡区域,很正常:

粤北土话,湘南土话---比如这些,可以算在过渡区。并且这些地方你提到的词汇办法也不能解决。

客赣交界处-----好像都能分清楚吧,那里分不清?

惠州话 应该当作客家话来看待,无论词汇还是语音,算在粤语,会瓦解粤语这个概念。独立的话,自己的特征又不是很足够。

linxiao 发表于 2008-8-8 11:03:12

回复 16# yanxiuhong 的帖子

粤北、湘南~em。。呵呵,我相信能分清,我相信数字的结果
再举个例子,湖南江华的“我”,来自瑶语

改天调查下

而且用语音有一个问题:谁的特征更少,谁的范围就更大

还有问个问题,客赣语是通过什么区分的?语音?

linxiao 发表于 2008-8-8 11:07:35

事实上,江西的抚州话就分不清楚

伊万豆夫 发表于 2008-8-8 11:11:22

Swadesh的一百个核心词看看
我是吴语区的,比较熟悉江淮官话。
因为官话内部的核心词相同率太高了,江淮官话和普通话的相同率是96%
据说,根据这个判断赣语和普通话的核心词相同率只有76%

客语不是我母语,你们试试看吧。

and 和
animal 动物
back 背
bad 坏
because 因爲
blow 吹
breathe 呼吸
child 孩子
count 数
cut 砍
day 天
dig 挖
dirty 脏
dull 呆,笨
dust 尘土
fall 掉
far 远
father 父亲
fear 怕
few 少
fight 打架
five 五
float 漂浮
flow 流
flower 花
fog 雾
four 四
freeze 结氷
fruit 水果
grass 草
guts 肠子
he 他
here 这里
hit 打
hold/take 拿
how 怎麽
hunt 打猎
husband 丈夫
ice 冰
if 如果
in 在
lake 湖
laugh 笑
leftside 左边
leg 腿
live(alive) 活的
mother 母亲
narrow 窄
near 近
old 老
play 玩
pull 拉
push 推
rightside 右边
correct 对
river 江
rope 绳子
rotten 腐烂
rub 擦
salt 盐
scratch 抓
sea 海
sew 缝
sharp 尖
short 短
sing 唱
sky 天空
smell 闻
smooth 平
snake 蛇
snow 雪
spit 吐
split 撕裂
squeeze 压
stab 刺
stick 棍子
straight 直
suck 吮
swell 肿
there 那儿
they 他们
thick 厚
thin 薄
think 想
three 三
throw 扔
tie 捆
turn 转
vomit 呕吐
wash 洗
wet 湿
where 哪里
wide 宽
wife 妻子
wind 风
wing 翅膀
heavy 重
woods 森林
worm 虫
year 年

[ 本帖最后由 伊万豆夫 于 2008-8-8 13:13 编辑 ]

hd136302 发表于 2008-8-8 13:08:28

原帖由 linxiao 于 2008-8-8 11:03 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
客赣语是通过什么区分的?语音?
应该是综合的,音系加词汇和语法。

yanxiuhong 发表于 2008-8-8 18:36:44

语音上

非组 读 p /ph,客家话比赣语表现典型

次浊声母读阴平,客家话也比较突出。

----------------------
客-赣历史上很接近,词汇差异要考虑进来比较好办。

吃: 吃-食
交配:戳-鸟

流氓子 发表于 2008-8-11 22:50:59

普通话      长汀话       厦门话       闽北话(建瓯)
人            人         侬            人
脚            脚         骹            骹 kao
嘴巴          喙         喙            喙
眼睛          目珠         目珠          目珠
肚子          腹屎         腹肚          腹
屁股          屎北         骹川          屎窟
男            男子         丈夫          男人
女            妇娘         查某          女人
丈夫          老公         翁            老翁
妻子          老婆         某            老嬷
媳妇          新妇         新妇          新妇
女婿          婿郎         囝婿          郎
儿子          子哩         囝            囝
哥哥          老伯         阿兄          哥子
弟弟          老弟         小弟          舍弟
小孩          细子人       囝仔          毛鬼
墓            地         墓            冢
土            泥         涂            泥
叶子          叶哩         箬仔          箬子
公鸡          鸡公         鸡角          鸡牯
东西          东西         物件          事
锅            锅头         鼎            鼎
筷子          筷子         箸            箸
袖子          衫袖         手綩          手綩
桌子          桌子         桌仔          桌子
自己          自家         家己          自自
谁            哪个哩       啥侬(siang) su-mu 人 (su人)
这            ni      tsit          i (尔?)
那            kai         hit          wu(兀)
什么          songsile    simi      su-mu
哪里          哪里哩/哪块   倒落          哪地
多少          几多         偌济          几多
多            多         济            齐
晚            夜         晏            晚
(菜)老   老         过             老
(粥)稀   sie      ka         zeng
(粥)稠   tshie      ko         浓
(酒)浓   浓         厚             浓
(天)冷   寒         寒             清
(木)松   phang      pha~         pong
(木)硬   ngang      ting         硬 ngain
害怕          怕          惊             惊
睡觉          睡目      睏             目qi
拉(屎)      屙          放             nuei(屙?)
玩            lio       shit tho   戏 hi
------------------------------
看不出闽北话(建瓯)和闽南话(厦门)有相近的地方

[ 本帖最后由 流氓子 于 2008-8-11 22:57 编辑 ]
页: 1 [2]
查看完整版本: 我觉得用“音系”来判断方言的归属不是很准,应该用词汇