RE:我看第十八届客属恳亲会
复制人-----------------------------------
你个目光短浅的人,在这瞎说啥,你懂什么?18届这次能让全中国人了解我们客家人的历史最我们感到最荣幸的事情,怎么到你嘴里成了最失败的了??????????你不懂其中道理的 话,最好闭嘴!!!!!!!!!!!!!1
RE:我看第十八届客属恳亲会
NO.26028RE:我看第十八届客属恳亲会 ( 2003-11-6 08:22 )yeyudong 于 2003-11-6 00:54 写道:
河南很多地方的土话就是我们这边的客家话,我是亲身接触过的,就此一点我是相信客家人来自中原的,
具体是什么地方,你这个信息很重要,如果真是这样,我的观点会改变。
========================================================
看看:闽南语是古代河南方言
据研究,闽南方言属隋代《切韵》一书中所反映的古代河洛中原话。(《切韵》写于隋代,书中反映了古代中原河洛语音的体系。隋朝都城河南洛阳)
南迁后,由于生存环境山川纵横,交通阻绝,人们往来不便,与外界的交流甚少,这些中原古音便以孤立和封闭状态存在。 相比之下,中原一带却因民族间连绵不断的战争,人员不断变迁同时也带来语言的不断变化,大部分古音早已失去。
所以在今天,闽南话,有些语言习惯还能和河南固始县某些偏僻乡村至今保存的河洛古音相对应。
从某种程度上说,中原固始方言和闽南方言是保留在民间的语言“活化石”!
----------------------------------------------------------------------------------------
比如
称"天亮"为"天光";
"下雪"为"落雪";
"老头子" 为"老货";
"老婆"为"老马";
称"筷子" 为"箸";
"房子"为"厝";
"夜晚"为"暗暝";
"铁锅"为"鼎";
"剪刀"为"铰刀";
“脸 ” 为“面”;
“她” 为"伊";
“不要” 为“莫”;
“太阳” 为“日头”;
“开水” 为“滚水”等等;
----------------------------------------------------------------------------------------
还有:
据考证,在甲骨文里:
“你”写作“女”,而当今闽南话仍将你读作“女”或“汝”;
在春秋战国时期:
“丈夫”是男子的统称,并非指今日夫妻中的男子,而闽南人至今仍然称男子汉为“丈夫”;
还有大量古诗文例子为证:
闽南话把“假使”叫“设使”,曹操《自明本志令》:“设使天下无孤”;
闽南话“好势”是好的意思,江淹《云山赞序》:“壁上有杂画,皆作山水好势”。
========================================================
我相信上面的例子同样和潮洲话一样吧
:z: :z: :z: :z:
[ 本帖由 在江南的河南人 于 2003-12-7 20:49 最后编辑 ]
RE:我看第十八届客属恳亲会
洛阳桥(位于福建泉州)http://www.landscapecn.com/bbs/uploadfile/200310151294612391.jpg
洛阳桥应该在河南洛阳,福建泉州为何有“洛阳桥”呢?
唐朝初年,由于社会动荡不安,时有战争爆发,所以大量的中原人南迁,多数为河南、洛水和河水一带的人士,现在整个闽南地区所用的语系称为河洛语,也就是现在所说的闽南语。
这些中原人士,来到泉州,看到这里的山川地势很象古都洛阳,就把这个地方也取名为洛阳,此桥也因此而命名。
他们带来了中原先进、发达的农业技术和经验,引导当地人们开垦、发展。
=====================================================
:z: :z: :z:
[ 本帖由 在江南的河南人 于 2003-12-6 13:31 最后编辑 ]