河源客家 发表于 2003-10-15 20:08:21

【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

处于东江上游的河源地区的客家话有一种特殊的语法现象。普通话中疑问句的一般语法是:(主语)+(谓语)+(宾语)+吗+?,例如:“你去深圳吗?” 但在河源很多地方的客家话的语法是:(主语)+阿唔+(谓语)+(宾语)+?,例如:你阿唔去深圳?(你去不去深圳?);阿唔来打麻雀?(来不来打麻雀?)。这种语法结构显然有别于普通话的语法结构,也与梅县、惠阳一带的客家话的语法结构也有区别,如惠阳对以上所列两句一般都念为“你去唔去深圳?”“来唔来打麻雀?”这种语法结构好像很少客家学者提到过,在这里请各位专家解答一下,这是不是古汉语的语法结构?这种语法为什么会跟普通话和一般客家话差别如此大?
[ 本帖由 河源客家 于 2003-10-15 20:10 最后编辑 ]

yanxiuhong 发表于 2003-10-15 20:42:41

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

我推测最初是:

你去也唔去深圳?

后来第一个动词省略了,就成了“你也唔去深圳?”

那个“啊”字,可能来自“也”。

这个句式是很有趣的,谢谢你的观察。
--------------------------------------------------------

我这些天反省一个老家可以说的句子:

渠十分多饭食。[他有很多饭可吃]
天几多雨落。[天下雨很多]
我同渠好少话讲。[我与他很少说话]

似乎普通话不能这么说呢!

河源客家 发表于 2003-10-15 21:00:35

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

以上所列的句式河源也有类似说法:

渠好多饭食(他好多饭吃);
天好多水落(天好多雨下);
我同渠好少话讲(我跟他很少说话);

新界客 发表于 2003-10-15 21:14:32

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

渠十分多饭吃。[他有很多饭可吃]
天几多雨落。[天下雨很多]
我同渠好少话讲。[我与他很少说话]

一般客家话都是这样说的.

河源客家 发表于 2003-10-15 21:21:07

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

新界客,你现在在深圳吗?我们的IP源字头一样,所以我猜你在深圳。奇怪,你怎么也打简体字?你也习惯用简体中文打字吗

yanxiuhong 发表于 2003-10-15 21:23:00

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

他好多饭食。

或许原来是“渠[有]好多饭食”的省略?

普通话可以接受“他有很多话说”呢。

但是 后面的 我同渠好少话讲。[我与他很少说话] 就不好理解了。

不能改成:我同渠 有 好少话讲。

12345 发表于 2003-10-15 21:54:20

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

你阿捂去深圳?——你去不去深圳?国语、粤语都成立,多用于口语。
“阿”是语气助词。将其省去,句子也成立。与“你捂去深圳?”只是语气不同。(疑问句)
但与国语“你不去深圳?” 有较大不同,(反问句)

新界客 发表于 2003-10-15 23:07:45

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

你阿捂去深圳?——你去不去深圳?国语、粤语都成立,多用于口语。

设听过这种粤语说法。客家亦没有。

河源客家 发表于 2003-10-16 09:43:38

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

我个人认为,“阿”可能是一个疑问词,而不是语气助词。
我想不可能像严教授所说的“阿”可能是“也”。“阿唔去深圳”(去不去深圳),“阿唔来打麻雀”(来不来打麻将)等等,其一,在河源多数地区没有“去也唔去”“来也唔来”的说法,至少我没听过;其二,“阿”与“也”不同音,相差较远;其三,如果是省略语,从语感上我觉得不像,而像一个疑问词,感觉上就像普通话中放在句后的“吗”字一样(可能只有河源人才有这种感觉)。
新界客说没听过客家话有这样的说法,如果你没去过河源地区,就可能听不到这样的说法,这并不奇怪,但这种句式在河源是很普遍的,河源、龙川、和平都有,紫金除外。
以上是我个人看法,不正之处请指正。

幽壹 发表于 2003-10-16 16:49:48

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

记得曾经同一只和平客交谈过,
我问机爱去“洗身”么?机听吾识我讲什么!
好像讲“睡目”机也听吾识!
吾知河源个客系吾系跟我们的客有很大差别,,,

12345 发表于 2003-10-16 17:02:46

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

河源客家:
阿比较有趣。我的个人看法:考察他要放在口语的环境。
1,它在句中起提示对方的作用。
2,避免去的重复,
他的反问句,是直接用重低音的强调来表示。或省去主语。
它的功能确有点英文的味。
“来也唔来。去也唔去”,好像有这说法。
我对河源不算很熟,聊吧。

河源客家 发表于 2003-10-16 19:30:41

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

河源客家话确实与其它地方的客家话音调相差较远。但只要适应一阵自然也能听懂。不同之处,我们都来讨论一下,增加了解。不知此论坛还有没有河源地区的人?也欢迎来讨论一下这个问题。

yanxiuhong 发表于 2003-10-16 19:52:58

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

语法形式 有所发展是正常的,只要 [啊唔v] 承担了 的功能,原来的 就可能衰落。

我如此推测,就可以把河源的这个特殊格式与其他客家地区常见的 联系起来。

幽壹 发表于 2003-10-17 18:47:08

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

虽然河源客同我们的差异很大,
但认真听还是听得懂的,
如校长的歌,我们就能听明白!

joey 发表于 2003-10-17 20:01:11

RE:【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象

幽壹 于 2003-10-16 16:49 写道:
记得曾经同一只和平客交谈过,
我问机爱去“洗身”么?机听吾识我讲什么!
好像讲“睡目”机也听吾识!
吾知河源个客系吾系跟我们的客有很大差别,,,

和平是说“洗身”的,
但“身”字在和平不同的地方有不同的发音,
分别为shen和xin,
另外“睡目”在和平叫“睡觉”或“fen觉”,后者可能受粤语影响
页: [1] 2 3
查看完整版本: 【讨论】河源部分地区客家话的特殊语法现象