"活该"用客家话怎么表达?
"活该"用客家话怎么表达? 做副词的时候:该。罪有应得这个含义:该死,该煨。 堪該!
行路毋看路 堪該跌到 >走路不看路 活該跌倒
讀書毋認真 堪該考零分> 略 活該還有一個常用的:該暢(tiong55)
但是,當暢卻是很高興. 番薯落灶你该煨
轮到你头你该死
厓介讲法
站在对方的角度:好(hao4)倒,自家好倒个(=自己惹来的=活该)站在自己的角度:野该(音),厓喊野该(有点幸灾乐祸的表面意思,但不一定有幸灾乐祸的内心思想) 多谢大家。这个意思我无法用客家话表达。 原帖由 venen111 于 2007-6-3 08:23 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
活該還有一個常用的:該暢(tiong55)
但是,當暢卻是很高興.
又想一個 : 堪當!
原帖由 Isy 于 2007-6-6 17:31 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
多谢大家。这个意思我无法用客家话表达。
承蒙
[羅辣] - 美濃語
恁致謝 - 音同恁子細 原帖由 來客 于 2007-6-9 23:59 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
又想一個 : 堪當!
承蒙
[羅辣] - 美濃語
恁致謝 - 音同恁子細
「勞力」是借自閩南語吧? 原帖由 venen111 于 2007-6-10 00:10 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
「勞力」是借自閩南語吧?
大陸深圳這里的惠陽腔(類似四海腔)客家話已經念成"多謝"或"唔該"了 原帖由 venen111 于 2007-6-10 00:10 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
「勞力」是借自閩南語吧?
所以 捱標明係 "美濃語"咩 南部客分河洛影響過多吧? 原帖由 來客 于 2007-6-10 00:34 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
所以 捱標明係 "美濃語"咩 南部客分河洛影響過多吧?
美濃客家話也有部份比北部客家話不受閩南語影響的說法例如"每" 美濃客家話仍然說"每" 而北部客家話
已經說成和閩南語一樣的"DAK"了 原帖由 ALIN 于 2007-6-10 00:42 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
美濃客家話也有部份比北部客家話不受閩南語影響的說法例如"每" 美濃客家話仍然說"每" 而北部客家話
已經說成和閩南語一樣的"DAK"了
阿林了解"過多/吓多"箇意思么?
再古講 汝樣知"砥"(砥日/砥儕)字毋係客/閩共用? 原帖由 來客 于 2007-6-10 00:50 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
阿林了解"過多/吓多"箇意思么?
再古講 汝樣知"砥"(砥日/砥儕)字毋係客/閩共用?
至少在大陸這里不是共用 在大陸這里都說"每日"或是"日日" / "儕儕" 或"每一只/儕人" 嗯 有理 !
箇阿林認為 北部客or南部客 分河洛影響吓多?