回复 #14 ALIN 的帖子
多謝Alin兄分享,在許多資料都顯示,
台灣苗栗通霄‘余姓’、‘張姓’,
的確祖籍就是海豐。
而此回至黃羌調查,
據聞張姓在當地的確有1/3左右。
回复 #16 檀主 的帖子
承蒙您介分享。:) 原帖由 kktreasure 于 2007-5-2 20:11 发表多謝Alin兄分享,
在許多資料都顯示,
台灣苗栗通霄‘余姓’、‘張姓’,
的確祖籍就是海豐。
而此回至黃羌調查,
據聞張姓在當地的確有1/3左右。
海丰城区有不少几代前被学佬人同化的客家人 原帖由 幽壹 于 2007-4-24 22:57 发表
陆河客家话,也是把“累”说成“渴”(音)的,,,
丰顺客家话也把累说成HOT,梅县话其实也有这种说法,只是用来形容身心疲累,不仅仅是累了。 原帖由 唔声唔声正先生 于 2007-5-3 14:25 发表
丰顺客家话也把累说成HOT,梅县话其实也有这种说法,只是用来形容身心疲累,不仅仅是累了。
還有 海豐客家話和豐順客家話也是將"稀飯"說成"糜"的
回复 #21 唔声唔声正先生 的帖子
謝謝分享,承蒙你!
回复 #22 ALIN 的帖子
Alin兄,感謝您的再次分享。
上回待在海豐近一個星期,
據當地的學者說..
海豐福佬人是明代才遷到該地的,
而原本的住民推測是客家人。
比較特殊的是..
我聽到‘稀飯’是說成‘粥’(tsok42)。
因此,
台灣海陸客這麼多的閩方言特徵詞的前提,
推測在大陸尚未遷台時,
就和福佬人接觸到某一種程度了。
小小看法,
敬請大家指教。 原帖由 kktreasure 于 2007-5-10 21:36 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
Alin兄,
感謝您的再次分享。
上回待在海豐近一個星期,
據當地的學者說..
海豐福佬人是明代才遷到該地的,
而原本的住民推測是客家人。
比較特殊的是..
我聽到‘稀飯’是說成‘粥’(tsok42)。
因此 ...
不一定哦 台灣有的海陸客語也將”稀飯”說”粥”的 此外 近年來交通方便的關係 海豐閩南和客家接觸頻繁
海豐的客家話比台灣海陸豐客家話在口音上更像閩南話了... 原帖由 kktreasure 于 2007-5-10 21:36 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
Alin兄,
感謝您的再次分享。
上回待在海豐近一個星期,
據當地的學者說..
海豐福佬人是明代才遷到該地的,
而原本的住民推測是客家人。
比較特殊的是..
我聽到‘稀飯’是說成‘粥’(tsok42)。
因此 ...
陆河有较大规模的人类活动,据估计应该是在明朝中后期开始的,,, 原帖由 kktreasure 于 2007-5-10 21:36 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
Alin兄,
感謝您的再次分享。
上回待在海豐近一個星期,
據當地的學者說..
海豐福佬人是明代才遷到該地的,
而原本的住民推測是客家人。
比較特殊的是..
我聽到‘稀飯’是說成‘粥’(tsok42)。
因此 ...
6/6我也去了海豐 不過是去閩南語區的海城 拜訪<海豐方言詞典>的作者羅志海老師 根據他透露
海豐縣靠近惠東的小漠有講客家話的方言島村 不過是講類似台灣四海客家話的惠東客家話... 原帖由 唔声唔声正先生 于 2007-5-3 14:25 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
丰顺客家话也把累说成HOT,梅县话其实也有这种说法,只是用来形容身心疲累,不仅仅是累了。
何止梅县有,紫金也有,河源蛇声都有。hot5不是一般的累,而是非常的累,精疲力尽的感觉。
[ 本帖最后由 level 于 2007-6-13 15:15 编辑 ] 原帖由 level 于 2007-6-13 14:12 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
何止梅县有,紫金也有,河源蛇声都有。hot5不时一般的累,而是非常的累,精疲力尽的感觉。
饶平也是说"HOT"
回复 #27 亚林古 的帖子
這位前輩好:您認識羅先生嗎?
晚輩知道他曾做過海豐地區的福佬話調查,
但是久尋不著他的作品。
下次去海豐,
還希望有緣能向他請益囉!