3033e 发表于 2006-2-2 03:43:11

请教:涯唔晓打个方言字

有时想写二首山歌,就一定爱用到客家方言字正有韵味,
经常打半天都打唔出,一时又冇法寻到,
有时只好改语句,又改得唔好,

蓝色字为唔晓打个同音字或用?号表示,括号内为普通话个解释.

1.?翻(倒翻转)哥,?翻哥,养得老弟正养哥,
2.百黄烟(抽烟)

[ Last edited by 3033e on 2006-2-2 at 04:33 ]

3033e 发表于 2006-2-2 04:32:31

3.屎屈好比晒翁啄,脚底就会报艰公,
4.死溜该(该:脖子)
5.行路打个令清,踢脚止,(令清:向前跌倒的意思)

先发柬多,遇到里再发.

[ Last edited by 3033e on 2006-2-2 at 05:42 ]

以客为尊 发表于 2006-2-2 05:16:14

因為各地用語習慣 毋係當仝樣 捱帶惴(猜想)帶惴耶
1.係揙轉來个"揙"冇?
2."啵"煙?

以客为尊 发表于 2006-2-2 05:20:36

4. 膨鷄"咳"?

3033e 发表于 2006-2-2 05:37:09

恁夜还冇睡?

涯个系兴宁声,汝打个字,涯只看得出第2点,而且应该系着个(只系猜个)

yanxiuhong 发表于 2006-2-2 08:57:21

实在找不到合适的字,先暂时用同音/近音替代的办法是可以的。

该,脖子前面位置,本字是 戈,象形。我有考证。

百烟,本身就是 拟声词,没字的。写 吧烟(吧嗒吧嗒)即可。

趔趔翻(本字找不到,用这个近音替代)----颠倒,相反

yanxiuhong 发表于 2006-2-2 09:03:18

爆间公

3033e 发表于 2006-2-2 12:07:31

Posted by yanxiuhong at 2006-2-2 08:57
实在找不到合适的字,先暂时用同音/近音替代的办法是可以的。

该,脖子前面位置,本字是 戈,象形。我有考证。

百烟,本身就是 拟声词,没字的。写 吧烟(吧嗒吧嗒)即可。

趔翻(本字找不到,用这个近音 ...


汝讲个最后一个系打错字么?
趔翻??应该是:趔清吗?


汝个:吧烟个说法涯紧赞同.:D

[ Last edited by 3033e on 2006-2-2 at 12:09 ]

3033e 发表于 2006-2-2 12:45:37

Posted by yanxiuhong at 2006-2-2 08:57
实在找不到合适的字,先暂时用同音/近音替代的办法是可以的。

该,脖子前面位置,本字是 戈,象形。我有考证。

百烟,本身就是 拟声词,没字的。写 吧烟(吧嗒吧嗒)即可。

趔翻(本字找不到,用这个近音 ...

哦,汝系讲趔翻哥,
涯楼上个帖说错了.

另:打令清呢?

yanxiuhong 发表于 2006-2-2 12:58:01

遴亲,好不好?同音字。

3033e 发表于 2006-2-2 13:10:55

Posted by yanxiuhong at 2006-2-2 12:58
遴亲,好不好?同音字。
好,好,普通大众应该看得出来.只要大家看得出来就好.

fangmifi 发表于 2006-2-3 17:56:31

我覺得加一點羅馬字的音標比較好, 聲音可以定準, 客家話也可以推廣到非客籍人士去. 當然漢字也算另一種拼音, 但有時就算我輩客語人士從上下文可以推敲, 不同次方言間仍存有差異, 會弄錯.   IPA是公認最好, 不同系統也可(漢語增補/教會羅馬字??)一管見,請大家討論



该 或 戈 或 。

百烟,百烟

fangmifi敬上

以客为尊 发表于 2006-2-3 20:37:39

Posted by yanxiuhong at 2006-2-2 08:57
实在找不到合适的字,先暂时用同音/近音替代的办法是可以的。

该,脖子前面位置,本字是 戈,象形。我有考证。

百烟,本身就是 拟声词,没字的。写 吧烟(吧嗒吧嗒)即可。

趔趔翻(本字找不到,用这个近 ...
形容食煙介口語 佗捱列位 倆種講法嘟有:

"啵"煙 音近似"搏" 老一輩人恁樣講 形容用力啜(吸)煙后 離嘴時發出个聲
"吧"煙 音近似"八'百" 形容當當抵个用力啜(吸)个動作

ALIN 发表于 2006-2-3 20:41:23

我呢一般講"食煙"

以客为尊 发表于 2006-2-3 21:12:45

Posted by fangmifi at 2006-2-3 17:56
我覺得加一點羅馬字的音標比較好, 聲音可以定準, 客家話也可以推廣到非客籍人士去. 當然漢字也算另一種拼音, 但有時就算我輩客語人士從上下文可以推敲, 不同次方言間仍存有差異, 會弄錯.   IPA是公認最好, 不同系 ...
抵"討論"亦或者要"精準表達"時 捱確實贊成 fangmif兄 講个 "字+音" 个講法

呀毋過 佗實際上卻有卹行毋通 因為 向老一輩人家請教時 亦係平時寫信時 當多人只識漢字 英文(拼音)根本看冇 (捱嘟係一个活生生个例子 只看耶識2~3成)不如用 嚴教授講个 用諧音字'近似音字代替 怕有吓好

"文字" 在實際用途時 係要用來服務"大眾"个
之前 有一個河洛人 抵列 貼了幾篇河洛文 捱實在佩服佢"考究"个功夫 差毋多砥隻字究有考證過 實在尋冇个字 佢嘟用拼音代替 但 有幾多儕看有呢?

對今下个人來講 "文言文"係一個閱讀門檻 對毋識英文个老一輩人'教育受得冇按多个一般大眾 "英文" 何嘗不亦係一个門檻勒?
页: [1] 2
查看完整版本: 请教:涯唔晓打个方言字