被淹死的鱼
发表于 2004-3-8 01:25:08
Posted by 巴人 at 2004-3-7 18:41
惠州府以前很大呀!包括现在的惠州市、汕尾市、河源市、中山市、深圳市、香港、珠海市、东莞市等地方,俗称东江地区;客家口音主要有惠阳口音、河源口音、海陆丰口音;总体来说还是惠阳口音的客家人最多,河源次之 ...
乱来
惠州府的管辖范围从未跨越过珠江
更不要说珠江西岸与澳门相近的珠海、中山了
亞林
发表于 2004-3-8 12:52:46
難怪海陸丰客家話會有跟惠州話一樣是特征
所以惠州話及惠州市是客家話及區是必定無疑的
亞林
发表于 2004-3-9 08:55:55
Posted by yanxiuhong at 2004-3-7 12:38
民國以前的惠州,管理範圍很大,包括今天的海陸丰一帶,或許這就是 阿林一直把海陸客家話當作惠州話的原因...
主要是惠州話的语言面貌和特征,跟海陸丰客家話十分類似!
最明顯的是:7個聲調,調值又跟梅州客語相反!
[ Last edited by 亞林 on 2005-4-19 at 21:30 ]
巴人
发表于 2004-3-9 19:31:21
Posted by 亞林 at 2004-3-9 08:55
民國以前的惠州,管理範圍很大,包括今天的海陸丰一帶,或許這就是 阿林一直把海陸客家話當作惠州話的原因。------------------
主要是惠州話的特征,跟海陸丰客家話類似!
最明顯的是:7個聲調,調值又跟梅 ...
你听到惠州话吗?你听过惠阳话吗?惠州话同惠阳话是不一样的,而且惠州话在惠州市使用的人口是极小的,他们大部分都会讲惠阳客家话的。:P
亞林
发表于 2004-3-9 22:51:01
Posted by 巴人 at 2004-3-9 19:31
你听到惠州话吗?你听过惠阳话吗?惠州话同惠阳话是不一样的,而且惠州话在惠州市使用的人口是极小的,他们大部分都会讲惠阳客家话的。:P
我只看過相關惠州話的介紹,但是從文章介紹的惠州話的特征看來,
海陸丰客家語也有相同的特征!
[ Last edited by 亞林 on 2005-4-20 at 15:30 ]
巴人
发表于 2004-3-9 23:09:15
惠阳客家话有六个声调的,不知台湾四县话有几个调?
亞林
发表于 2004-3-9 23:19:04
Posted by 巴人 at 2004-3-9 23:09
惠阳客家话有六个声调的,不知台湾四县话有几个调?
台灣所谓的四縣客家話就是梅州市蕉岭客家話,一樣是六個聲調!
[ Last edited by 亞林 on 2005-4-20 at 15:31 ]
巴人
发表于 2004-3-9 23:27:37
台湾不是以梅县客家话为标准吗?干吗四县话就是焦岭客家话?
亞林
发表于 2004-3-9 23:37:13
Posted by 巴人 at 2004-3-9 23:27
台湾不是以梅县客家话为标准吗?干吗四县话就是焦岭客家话?
蕉岭、平遠、五華、兴宁、梅縣---四個縣,当年迁移来台的梅州客家人以蕉岭县的为多数。
[ Last edited by 亞林 on 2005-4-20 at 15:33 ]
巴人
发表于 2004-3-9 23:41:11
你有没有回过大陆?有没有去过梅州或者惠州?
亞林
发表于 2004-3-9 23:44:45
Posted by 巴人 at 2004-3-9 23:41
你有没有回过大陆?有没有去过梅州或者惠州?
我只去過广东省東莞市的客家區---樟木頭、鳳崗和深圳市的客家人最多地方:布吉、公明、
龍崗至于梅州市及惠州市呢?我沒去過。
但是我有朋友是梅州市及河源市的客家人也常常電話連系做一些文化交流。
[ Last edited by 亞林 on 2005-4-20 at 15:35 ]
巴人
发表于 2004-3-9 23:50:43
那你在当地听到的客家话就是惠阳客家话了,你能否判断它同台湾那种客家话相同或者相似?在台湾这种客家话叫做什么客家话?敬请回答。
亞林
发表于 2004-3-9 23:51:53
Posted by 巴人 at 2004-3-9 23:50
那你在当地听到的客家话就是惠阳客家话了,你能否判断它同台湾那种客家话相同或者相似?在台湾这种客家话叫做什么客家话?敬请回答。
惠阳客家话基本上与梅州客家话差不多,但更接近我们台湾的“四海话”。
[ Last edited by 亞林 on 2005-4-20 at 15:36 ]
kejia
发表于 2004-3-12 02:26:49
Posted by 亞林 at 2004-3-9 23:44
只去過東莞的客家區---樟木頭、鳳崗
及深圳市的客家人最多地方:布吉、公明、龍崗
至于梅州市及惠州市呢?我沒去過!
但是我有朋友是梅州市及河源市的客家人也常常電話連系做一些文化交流!
这里很多客家人不愿说方言,只说普通话,因为学校的教育是“方言是鸟语,说方言是不文明的表现”。
[ Last edited by kejia on 2004-3-12 at 02:29 ]
亞林
发表于 2004-3-12 07:47:37
Posted by kejia at 2004-3-12 02:26
这里很多客家人不愿说方言,只说普通话,因为学校的教育是“方言是鸟语,说方言是不文明的表现”。
其實不盡然!
我在那里遇到客家人,如果我跟他們用客家話交談的話,他們還是愿意說客家話的,而且
他們說的客家話流利程度遠過于我們台灣的客家人,交談當中絕不帶普通話的發音!
[ Last edited by 亞林 on 2005-4-20 at 15:37 ]