我哋越人 发表于 2005-5-31 16:51:04

厓兜
“兜”跟粤语“度”是否有什么联系?

我们那里不说“厓兜”的,说“我庚( ngoi-gang )”

我哋越人 发表于 2005-6-2 16:19:20

「我庚( ngoi-gang )」、「汝庚」中 gang 是「那裏」的意思。

「gang」是個合音字

gang = 嗰(goi) + yang

表示處所嘅 yang 唔知漢字樣般裏寫。

[ Last edited by 我哋越人 on 2005-6-2 at 16:21 ]

qingsky 发表于 2005-6-3 18:12:58

"拿给他" 我那读la be ji

qingsky 发表于 2005-6-3 18:22:46

“这里”怎么读啊

fanlanwang 发表于 2005-6-3 18:32:47

英德语音:
Di6tiang3

我哋越人 发表于 2005-6-3 19:56:49

「這裏」我是這麽說的:liang11
liang11 = li11 + yang55

li11/ni11 (呢,同白話) 表「這」,yang55 表處所。

阿迪古 发表于 2005-6-12 03:42:31

Posted by 我哋越人 at 2005-5-28 23:28


这个字在龙川老隆的发音跟广州话一样。
我想这个应该不是原来的音,有叫"把"的

hd136302 发表于 2005-6-13 14:24:01

给,楼主说的是白读音,一般写着分,读bun的多数。

给,还有字面上的书面语音,即文读音,读kip(阳入声),给予,读kip yi。
黑,白读乌,写作u,黑龙江,不叫乌龙江,就叫黑龙江,het lung gong。

[ Last edited by hd136302 on 2005-6-13 at 14:25 ]

Pingmu 发表于 2005-6-13 14:43:59

“这里”怎么读啊

-----------------------------------------

“这里” 在兴宁读作:“哩括里”或 “括里” :)

hd136302 发表于 2005-6-13 21:35:25

这、这里,请在另一帖讨论:

客家话“这里”、“哪里”、“那里”的说法(2004-10-9 19:35)
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16713&highlight=%2B%D5%E2%2B%C4%C7%2B

lanwei28 发表于 2005-6-13 21:58:55

有意思哦!

应该说“bun"比较准确!但也有些人说“分”的!

stoneCHEM 发表于 2007-12-22 16:19:22

我们那里“给”字省略:
车到了站打个电话给我(车到哩站,爱记嘞打电话涯)

郭榮罡 发表于 2014-9-7 11:00:36

   給   →   bun1 分   
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 求助!急!“给”的意思怎么读?