hd136302
发表于 2005-5-28 23:55:06
Posted by adg at 2005-5-27 14:35
1、分,音 “奔”
2、倴
分一滴倴涯:意为给一点我,其中“倴”不能被“分”代替
应该是一个字,分,一字多音才对吧?分离,读fun1,分(给),读bun1。
新界客
发表于 2005-5-28 23:56:19
fun 分 bin俾、给 bun奔
涯 fun 的东西 bin 汝.
雨后梧桐
发表于 2005-5-29 01:06:20
Posted by venen111 at 2005-5-28 08:18
我們這裡如果說"拿給他",有說 na bun gi,也常說成 na bi.不知道其他地方是否如此?
会不会是连读读快了就演变成那个意了?
幽壹
发表于 2005-5-29 01:08:13
奔
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-29 11:01:11
Posted by 孔雀唱片 at 2005-5-27 16:16
谢谢各位,可是我听来听去歌曲总觉得是读“bun”而不是“奔”啊?!
梅州音系“bun”。
兴宁话bin,同奔一样。
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-29 11:05:51
Posted by hd136302 at 2005-5-28 23:55
应该是一个字,分,一字多音才对吧?分离,读fun1,分(给),读bun1。
应该是一字多音。
但说“分数”既时候正讲fen,
分东西仍然讲bun,“尽量bun(分)匀来”。
给,也系bun音。
我哋越人
发表于 2005-5-29 11:08:27
我们那里说“畀”,音 bei
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-29 12:02:38
Posted by 新界客 at 2005-5-28 23:56
涯 fun 的东西 bin 汝.
客家话唔咁样讲。
分东西,就喊“bin开来”。
我哋越人
发表于 2005-5-29 12:13:37
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-29 12:02
客家话唔咁样讲。
分东西,就喊“bin开来”。
bun33------------将一个完整的东西分开成几份
bin11/bun11/bei24--------给
fun33------------分摊、分派
新界客
发表于 2005-5-29 23:19:14
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-29 12:02
客家话唔咁样讲。
分东西,就喊“bin开来”。
我们客家是这样说,给...我们叫 bin,不是 bun .给了他......bin 开汝.
hd136302
发表于 2005-5-30 00:05:37
看来是我这里客家音简化现象较普遍,典型的表否定词“唔”与“冇”合一,一律称“冇”。
分,只有fun与bun两音。没有其他读法。
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-30 17:42:09
Posted by 新界客 at 2005-5-29 23:19
我们客家是这样说,给...我们叫 bin,不是 bun .给了他......bin 开汝.
你原话系“涯 fun 的东西 bin 汝.”
厓讲系“fun(分)应该讲bin音。”
Pingmu
发表于 2005-5-30 18:13:30
“奔”即给的意思。
新界客
发表于 2005-5-30 19:15:35
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-30 17:42
你原话系“涯 fun 的东西 bin 汝.”
厓讲系“fun(分)应该讲bin音。”
分...fun 给、俾.....bin 跟你不同.
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-30 20:29:18
厓兜:
分东西、分家一律喊“bin”。
分匀来、分家、小孩大哩分开来煮了……