兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 11:24:15

【讨论】歹论

“无论好歹厓唔嫌”,歹,就系坏、差的意思。
“介只人既心肠十分歹哦”,就无普通话的“歹”意程度重。

yanxiuhong 发表于 2005-4-10 12:15:30

讀“歪”,我1996-1998 考證為 禍。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 12:20:38

但厓D讲“歪”音系指小孩孤寒。
“咁歪,一滴东西都唔肯畀人食”。

hd136302 发表于 2005-4-10 12:51:14

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-10 11:24
“无论好歹厓唔嫌”,歹,就系坏、差的意思。
“介只人既心肠十分歹哦”,就无普通话的“歹”意程度重。
闽南语也用这个词。

我老家不用。

yanxiuhong 发表于 2005-4-10 12:56:05

問題是 你這個 歹,讀什麽?

閩南是讀

興寧讀dai3? 讀dai3的客家話幾乎沒有。

vai1,我老家首先是“坏”,再引申為“吝嗇”。

hd136302 发表于 2005-4-10 14:42:13

闽南语就是读phai53,我看的闽南歌词都是写歹。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 15:52:06

Posted by yanxiuhong at 2005-4-10 12:56
問題是 你這個 歹,讀什麽?
閩南是讀
興寧讀dai3? 讀dai3的客家話幾乎沒有。
vai1,我老家首先是“坏”,再引申為“吝嗇。
兴宁话读“bei3”(大概音),找唔到同音字。

hd136302 发表于 2005-4-10 16:05:07

看到兴宁阿哥哩的"bei3",我想起来我老家客家话也是有用到这个"bei3"。不过可能用途不太一样或不完全一样。
我这里的“bei3”,意思是“糟糕了、完蛋了、坏了、惨了……”,与这个意思相近的有“了”、“做”等。举例:“bei3 啰,身上冇有散钱,冇法搭公交车啰”(厦门公交车自动投币,不找零)。这个句子里,“bei3啰”完全可用“做e”、“了e”等来代替。

yanxiuhong 发表于 2005-4-10 16:13:44

鄙也。

不用写作容易误会的“歹”。

hd136302 发表于 2005-4-10 16:17:36

严管理认为我上面的“bei3”是鄙字吗?

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 16:17:47

Posted by yanxiuhong at 2005-4-10 16:13
鄙也。

不用写作容易误会的“歹”。
有道理。
心鄙到死,意思通哦。
这样,讲“歹”才是“歪”音。

yanxiuhong 发表于 2005-4-10 16:19:56

歹,也不是 vai1的音,還不如直接寫“歪”。

那個‘歪’,我考證為“禍”。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 16:25:57

那歹唔系无音了?

新界客 发表于 2005-4-10 19:50:50

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-10 11:24
“无论好歹厓唔嫌”,歹,就系坏、差的意思。
“介只人既心肠十分歹哦”,就无普通话的“歹”意程度重。
我们叫"be".

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-10 20:18:06

Posted by 新界客 at 2005-4-10 19:50
我们叫"be".
厓D民间都是把“歹”读bei3音,但严版说唔系。
页: [1] 2
查看完整版本: 【讨论】歹论