【讨论】“喜欢”应该样般读?
兴宁上山话:食意求證 就读客家话的"喜欢". XI(去声)意 Posted by SunHane at 2005-3-5 11:35
兴宁上山话:食意
求證
石马人读shui(穗)意 欢喜(fon hi)、中意.
[ Last edited by 新界客 on 2005-3-5 at 23:07 ] Posted by 客家knu尾估 at 2005-3-5 12:59
石马人读shui(穗)意
是石马的一部分人这样读的。
石马一部分人把“坐”读成"cho1",便大部分还是读"co1"的吧。 查到:“遂”字去掉“走之底”后的一个字读“si4”。这个字在超大字库中有,但这个论坛中不能显示。
si4 意:中意、喜欢之意。(动词,在英语环境说得更好:及物动词)
欢喜:(动词-不及物;又作形容词) 爱爱
喜欢,读成:喜欢,还有这么复杂?
[ Last edited by adg on 2005-3-7 at 10:08 ] 喜欢归喜欢哦....不是爱. 除兴宁外,其他地区客家有没有这种说法? Posted by 新界客 at 2005-3-7 19:51
除兴宁外,其他地区客家有没有这种说法?
五华也有这种说话,
但“中意”更多人讲,也是更普遍的讲法。
“欢喜”是“高兴”的意思。 锺意,欢喜 Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-3-7 18:56
食,普通话有三个音:shi、si、yi。
客家话存古,可能保留了这三个音。
就是“食食”(音si yi)。
涯食食佢,就是喜欢她,愿意服侍她。
到底“食食“音存古,但义呢? 遂意Sui Yi 或 Si Yi 都講。 歡喜Fon Hi用於表達 “快樂 ”個 意思 多 一些。
Posted by 新界客 at 2005-3-5 22:57
欢喜(fon hi)、中意.
页:
[1]
2