粤东客家 发表于 2005-7-16 10:39:45

NIAOLANG,不是LIANG

亞林 发表于 2005-7-16 10:42:53

Posted by 粤东客家 at 2005-7-16 10:39
NIAOLANG,不是LIANG

我也不知道 我都是念“NGIA LIANG”的:(

shouden 发表于 2005-7-18 12:34:09

Posted by kaiserfu at 2005-3-18 00:15
可能是这么写的吧:   “火闪”

不过肯定是这么读的:fot55sen33
一样

涯系客家人 发表于 2005-7-18 15:57:32

火蛇

大牛 发表于 2005-7-20 23:22:36

我们的叫法和鹤山的差不多,也是叫“火烧翼叶”。

feng951851 发表于 2005-7-20 23:37:41

“火蛇”

venen111 发表于 2005-7-21 01:19:51

苗栗四縣話: ngiap1 lang55

雖然是一個現象,但閃電是閃電,打雷是打雷,前面好像有人把打雷也拿來當閃電講.

一昌 发表于 2005-7-21 23:28:02

火蛇闪

闪火蛇

闪读作有点似"洒"和"舍"之间(龙川)

天天客家话 发表于 2005-7-22 14:00:46

我们 叫火蛇

美德乡 发表于 2005-7-22 22:30:13

嗫另,打雷(响雷公).

seejun 发表于 2005-7-24 22:44:22

好象嘿话火蛇啵:shy:

小客冰蓝 发表于 2005-9-1 21:22:46

【讨论】

丰顺潭江:嗫电
雷电:雷公

lianxi850 发表于 2005-9-2 13:18:11

响雷公,影电闪!:P

小楼听雨 发表于 2005-9-2 13:41:40

嗫塄(同音字吧)

情系東江 发表于 2005-9-2 14:38:59

聂火蛇
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 客家话“闪电”的说法